Translation of "Pausa" in English

0.021 sec.

Examples of using "Pausa" in a sentence and their english translations:

Una pausa aquí...

A pause there --

Trabajando sin pausa.

working without pause.

Hagamos una pausa.

Let's take a break.

Hicieron una pausa.

They paused.

Hubo una larga pausa.

There was a long pause.

Hagamos una pausa aquí.

Let's pause for a brief moment here.

Haré aquí una pausa

Let me pause here for a second

Tom necesita una pausa.

Tom needs a break.

Hacemos una pequeña pausa.

- We will take a quick break.
- We'll take a quick break.

Es hora de una pausa.

It's time for a break.

Hagamos una pausa, ¿de acuerdo?

Let's break off, shall we?

Él come sin dar pausa.

He eats non-stop.

Hagamos una pausa de diez minutos.

- Let's take a 10-minute break.
- Let's have a ten-minute break.
- Let's take a ten-minute break.

Hubo una pausa y la escucho gritar,

And there was a brief pause and then I heard her yell,

Así que puse en pausa la investigación,

So I put my research on hold,

Él habló sin pausa durante diez minutos.

He spoke for ten minutes without a pause.

¿Te importaría si me doy una pausa?

Would you mind if I took a break?

¿Por qué no hacemos una pequeña pausa?

Why don't we take a short break?

Rudy hizo una larga pausa, y luego dijo,

Rudy paused for a long time, and then he said,

Él retomó el trabajo tras una pausa corta.

He resumed his work after a short break.

Vamos a hacer una pausa para la merienda.

We are going to have a break for a snack.

Él hizo una pausa para fumarse un cigarro.

He paused to have a cigarette.

La pausa para comer es de una hora.

- Lunch break is an hour long.
- The lunch break is an hour long.

Y hacen su lanzamiento y hay una pausa teatral.

So you give your pitch and there's a dramatic pause.

Haré aquí una pausa para referirme a la gentrificación.

Now let me pause for a moment to talk about gentrification.

De nuevo, la pausa es corta para la tripulación.

The break is again only short for the crew.

Entonces, pausa para el almuerzo. Veamos qué hace Luki.

So, lunch break around. Let's see what Luki does.

Hagamos una pausa en la próxima área de descanso.

- We should stop at the next rest stop.
- Let's stop at the next rest stop.

Tenemos una pausa de 10:40 a 11:00

We have a break from 10:40 to 11:00.

Juan dijo: "¡Eh, chicos! Vamos a hacer una pausa."

- John said: "All right everyone, let's have a break."
- "All right everyone, let's have a break," said John.

- Después de una pausa de diez minutos, continuamos nuestro ensayo.
- Después de una pausa de diez minutos, proseguimos con nuestro ensayo.

After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.

- Nuestro jefe no nos deja hacer una pausa para el café.
- Nuestro jefe no nos da una pausa para el desayuno.

Our boss doesn't let us take coffee breaks.

- ¿Será que podemos hacer una pausa para comer? Tengo un hambre de caballo.
- ¿Podemos hacer una pausa para comer? Tengo un hambre canina.
- ¿Sería posible hacer una pausa para comer? Tengo un hambre de lobo.

Could we take a break to get some food? I'm as hungry as a wolf.

Después de una larga pausa, durante la cual, estoy segura,

After a long pause, during which, I'm sure,

Él trabajó sin pausa desde la mañana hasta la noche.

- He carried on working from morning till night.
- He continued working all day.

Mis dedos pronuncian cada palabra, cada pausa y cada acento.

My fingers pronounce every word, every pause and every accent.

Nuestro jefe no nos da una pausa para el desayuno.

Our boss doesn't let us take coffee breaks.

- Vísteme despacio, que tengo prisa.
- Sin pausa pero sin prisa.

More haste, less speed.

Nuestro jefe no nos deja hacer una pausa para el café.

Our boss doesn't let us take coffee breaks.

Ella propuso que nos diéramos una pausa de una hora para almorzar.

She proposed that we take an hour's break for lunch.

Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo hacer un pausa.

I've done half the work, and now I can take a break.

En música o hablando, se suele utilizar una pausa para dar efecto dramático.

In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.

Hagamos una pausa por una hora y media y tomemos algo de café.

Let's break off for half an hour and have some coffee.

- Él habló sin pausa durante diez minutos.
- Él habló por diez minutos sin interrupción.

He spoke for ten minutes without a pause.

Tenemos una pausa de almuerzo de una hora desde las doce a la una.

We have an hour's recess for lunch from twelve to one.

- Vamos a tomar un descanso de diez minutos.
- Hagamos una pausa de diez minutos.

- Let's take a 10-minute break.
- Let's take a ten-minute break.

- ¿Por qué no nos tomamos un breve recreo?
- ¿Por qué no hacemos una breve pausa?

Why don't we take a short break?

Has estado toda la mañana pensando sobre este problema. Date una pausa; anda a almorzar.

You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.

Ya que es poco probable que los anglo-gascones ataquen primero, John pausa para considerar sus opciones.

As the Anglo-Gascons are unlikely to attack first, John pauses to consider his options.

En la música, como en la retórica, una pausa es utilizada a menudo para crear un efecto dramático.

In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.

- Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo hacer un pausa.
- Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo tomarme un descanso.

I've done half the work, and now I can take a break.

Tras una breve pausa, Cesar decidió unirse de nuevo al ejército y dejó Roma. En su viaje por mar él fue secuestrado por piratas.

After a brief interlude, Caesar decided to join the army once again and left Rome. While he was sailing across the sea, a group of pirates kidnapped him.

Evite el uso prolongado de la consola. Para ayudar a prevenir la tensión ocular, dese una pausa de unos 15 minutos durante cada hora de juego.

Avoid prolonged use of the console. To help prevent eye strain, take a break of about 15 minutes during every hour of play.

Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.

Then, this child of fourteen years learned, as in a homework, that which we hide to maidens until their wedding night. She flipped through the drawings of the anatomy book, those superb drawings of a bloody reality. She paused upon each organ, understanding the most secret of them, those upon which is built the shame of men and women.