Translation of "Dejar" in Korean

0.006 sec.

Examples of using "Dejar" in a sentence and their korean translations:

"Deberías dejar tu carrera internacional".

"넌 국제 커리어를 그만둬야 해"

dejar tus sesgos y suposiciones

여러분의 편향과 추측을 떨쳐내기 위해,

Es dejar volar la imaginación.

자유롭게 상상하는 일입니다.

Y dejar al pueblo soberano decidir.

군주시민들이 결정하게 하는 이유입니다.

Quiero dejar una cosa muy clara:

분명히 해두고 싶은게 있는데,

Para dejar a los niños fuera.

아이들이 들어오는 것을 막긴 했으나

Que empecé a dejar de esconderme.

숨는 것을 그만둘 수 있었습니다.

El mundo debe dejar de depender

세계는 백, 이백, 삼백만 학생들의 등교 거부로

Es hora de que que dejar

인간의 경험을 도외시한 채

¿Puden dejar al sexo de lado?

성(性)을 분리할 수 있겠습니까?

Debemos dejar de culpar a los demás,

다른 이들을 비난하지 말아야 합니다.

No podía dejar que eso me entorpeciera.

하지만 좌절하게 둘 수 없었습니다.

No podemos dejar que la tarántula escape.

이 타란툴라를 달아나게 둘 순 없습니다

dejar de ver nuestra salud como binaria,

건강을 모 아니면 도의 문제로,

Aún así, no podía dejar de percibir

그리고 또 깨닫게 된 것이 있는데요.

Esa vez, no podía dejar de sonreír.

그 일로 인해 저는 오랫동안 미소를 지었습니다.

Para dejar paso al entretenimiento de difusión.

방송 엔터테인먼트가 점령하게 되었습니다.

No podía dejar de pensar en ella.

‎당시에 저는 ‎온통 문어 생각뿐이었어요

Sobre todo dejar de culpar a los demás,

특히 남을 비난하는 이유가

Ninguno quiere dejar la seguridad de la bandada.

‎어느 하나도 안전한 무리에서 ‎벗어나려 하지 않는군요

¿Por dónde empezar? ¿Qué tenemos que dejar ir?

어디서 시작해볼까요? 뭐부터 놓아 버릴까요?

Eso es lo que hago: dejar todo para después.

네, 그게 바로 저예요, 꾸물이.

Pero ya no puedo dejar de pensar en ello.

어쩐 일인지 그에 대한 생각을 멈출 수가 없어요.

Para dejar los estudios para ir al mundo real.

이론에서 벗어나 진짜 세계에 발을 들여 놓기 위한 것이었죠.

"No, no vas a dejar que esto te trague.

"아냐. 여기에 휘말려선 안돼.

Le dolía tanto que tuvo que dejar de practicarlo.

통증이 너무 심해서 그만둬야 했어요.

Decidí dejar P&G para empezar mi propia empresa.

저는 P&G를 나와 저의 회사를 만들기로 결심해요.

Quizá tengan que dejar algunas relaciones que no son sanas.

바람직하지 않은 관계를 정리해야 할 수도 있습니다.

Antes que dejar a las familias negras nadar ahí también.

차라리 풀장을 배수하기로 결정한거예요.

Años después tomé la dura decisión de dejar mi empresa

글쎄요. 몇년 후 전 제 신규 사업을 떠나기로 힘들게 마음 먹어요.

Y dejar que la audiencia sepa de qué lado estamos.

자신이 어느 편에 있는지 사람들에게 알리려 합니다.

Y realmente quiero dejar caer la tostada de la mesa,

근데 버터 바른 빵을 떨어뜨리고 싶어서 미치겠어.

Puede dejar caer la tostada y probarlo por sí mismo.

그 친구 주위에서 일어나는 법칙들이며, 그런 법칙들을 친구도 보고 싶은 겁니다.

En su ambiente laboral, no quieren dejar una huella electrónica

작업 환경에서 그들은 전자기기에 흔적을 남기고 싶지 않은데

Para ver hasta dónde están dispuestos a dejar ir al gobierno

정부가 타인의 권리를 빼앗는 모습을

Haciéndome hacer tonterías, como dejar mi trabajo para escribir una obra?

직장을 관두고 연극을 쓰는 이런 한심한 일을 하게 하는 걸까요?

Porque esa persona se negaba a dejar de usar esa palabra.

고통스러운 경험에 대해 얘기했습니다.

Creen que lo mejor es dejar esto con la luz encendida

곤충들이 빛을 보고 날아들도록

Y dejar de lado cosas que son buenas para el futuro.

매우 쉬운 일이죠.

Otra manera de reducir basura es dejar de sobreempaquetar las cosas.

쓰레기를 줄이는 또 다른 방법은 과대포장을 하지 않는 것입니다.

Sin embargo, vivir con una discapacidad les puede dejar en un vacío

그러나 장애인의 삶에서 직면하는 차이가

Vamos a dejar la lombriz y, mejor, comer un poco de cámbium.

자, 그럼 벌레는 내버려 두고 대신 형성층을 좀 먹겠습니다

dejar de pensar que hay un hermoso y perfecto estado de bienestar

추구해야 하는 아름답고 완벽한 상태의 건강함이

Que se evaporan y pueden dejar el virus suspendido en el aire.

이런 입자들은 증발하면서 공기 중에 바이러스를 남깁니다.

Que quieran dejar ir ahorita, piensen en eso. No sé que sea.

지금 당장 관두고 싶은 것 한가지. 떠올려보세요. 그게 뭔진 모르겠지만

Aún no sabemos si estos aparatos ayudan a los fumadores a dejar de fumar.

우리는 여전히 전자담배가 정말 금연에 도움이 되는지,

Para mí, eso ocurre cada día al salir a correr y dejar vagar mi mente.

제게, 그것은 일상입니다. 그냥 달리기 하러 나가고 제 마음이 쉬게 내버려 두는것이죠.

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida

타란툴라를 잡으려면 어떤 방법을 써야 할까요? 곤충들이 빛을 보고 날아들도록

Así que si el paso uno es reducir, o dejar de darle cosas a la gente que no necesitan, entonces el paso dos es reusar.

따라서 1 단계가 절약하거나 사람들에게 필요없는 걸 주지 않는 것이라면, 2 단계는 재사용입니다.