Translation of "Verme" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Verme" in a sentence and their japanese translations:

- Ven a verme.
- Venid a verme.
- Vengan a verme.
- Venga a verme.

会いに来て。

- Ven a verme.
- Venid a verme.

- 遊びに来なさい。
- 遊びにこいよ。
- 会いに来て。

Vino a verme.

彼は私に会いにきた。

Ven a verme.

- 遊びに来なさい。
- 遊びにこいよ。
- 会いに来て。

Él huyó al verme.

彼は私を見ると逃げた。

Ella vino a verme.

彼女は私に会いにきた。

Les dio gusto verme.

彼らは私に会って喜んだ。

¿Te pasarás a verme?

途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。

Se cortó al verme.

私を見て、彼女はまごついた。

Regresa a verme mañana.

明日また来て下さい。

Ella entraba a verme,

杖をついて 非常にゆっくりと歩きながら 診察室に入ってきます

- Venga a verme a las once.
- Venid a verme a las once.
- Ven a verme a las once.

11時に会いに来てください。

- ¿Puede el abogado verme el viernes?
- ¿El abogado puede verme el viernes?

弁護士さんに金曜日に会えますか。

- Tom no estuvo sorprendido de verme.
- Tom no se sorprendió al verme.

トムは私を見ても驚かなかった。

Ven a verme cuando quieras.

いつでも好きな時に会いに来てください。

Mi tío vino a verme.

おじが私に会いに来た。

¿Podrías venir a verme mañana?

明日おいでを願えますか。

Ella vino aquí a verme.

彼女は私に会うためにここにきた。

Él viene poco a verme.

- 彼は滅多に遊びに来ない。
- 彼はめったに私のところに遊びに来ない。

Pasa a verme, por favor.

私のところへ立ち寄って下さい。

¿Puede verme el dentista hoy?

歯医者さんに今日会えますか。

Alguien vino a verme ayer.

ある人が昨日私に会いに来た。

Y parece alegrarse de verme dirigir.

彼は私がリードするのを 嬉しそうに見ていました

¿Puede el doctor verme esta semana?

先生に今週会えますか。

Debiste haber venido a verme ayer.

- 昨日僕に会いに来ればよかったのに。
- 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。

Por favor ven a verme mañana.

明日遊びに来て下さい。

Ella pasó de largo sin verme.

彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。

Ella vino desde Canadá para verme.

彼女はカナダから私に会いに来た。

Él viene a verme a veces.

彼は時々私に会いに来る。

Él a veces viene a verme.

彼はときどき私をたずねてくる。

Un amigo mío vino a verme.

私の友人の1人が私に会いにきました。

Todos estaban sorprendidos de verme allí.

- 彼らはみんな、私がそこにいるのを見て驚いた。
- 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。

Al verme, repentinamente dejaron de hablar.

- 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
- 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。

Si visitas España, ven a verme.

スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。

¿Cuando vas a venir y verme?

あなたはいつ私に会いに来ますか。

- Me habría gustado que hubieses venido a verme ayer.
- Ojalá hubieras venido a verme ayer.

あなたが昨日来てくれればよかったのに。

- Él vino a verme ayer por la tarde.
- Vino a verme ayer por la tarde.

彼は昨日の午後に私に会いにきた。

Gracias por venir hasta aquí para verme.

わざわざ会いに来てくれてありがとう。

Ven a verme de vez en cuando.

たまには会いに来て下さい。

Ella vino a verme el otro día.

先日、彼女が遊びにきた。

Por favor, venga a verme de nuevo.

どうぞまた御出でください。

Lucy vino a verme hace tres días.

ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。

Él vendrá a verme esta tarde-noche.

彼は今日の午後私をたずねて来ます。

Ayer se le olvidó venir a verme.

彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。

¿No vendrás a verme la próxima semana?

来週はうちへいらしゃいませんか。

Siento no poder verme contigo esta noche.

今晩お会いできなくてすみません。

Mi hija venía a verme con frecuencia.

娘がときどき私の見舞いにきてくれた。

- Por favor, ven a verme de vez en cuando.
- Por favor, ven a verme cada cierto tiempo.

時々は会いに来て下さい。

De verme representada de verdad en la cultura

私の本来の姿が 社会の中で描かれることが

Puedes venir a verme cuando te venga bien.

君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。

Mary me dijo que se alegraba de verme.

メアリーは私に、会えてうれしいと言った。

Él viene a verme mañana en la tarde.

彼は明日の午後、私に会いにきます。

Me sentí como que él estaba evitando verme.

彼は僕に会うのを避けたように思った。

Ven a verme siempre que te venga bien.

都合の良いときにいつでも会いに来なさい。

- Ven a visitarme mañana.
- Ven a verme mañana.

- 明日遊びに来て下さい。
- 明日遊びにいらっしゃい。

¿Quieres venir a verme este fin de semana?

週末遊びに来ませんか。

Quedé de verme con él a las siete.

私は彼と7時に会う約束をした。

Pasa a verme esta noche a las ocho.

今晩8時に遊びにいらっしゃい。

Él vino a verme ayer por la tarde.

彼は昨日の午後に私に会いにきた。

Recibí un mensaje que decía que querías verme.

あなたが私に会いたいとの伝言を受け取りました。

Por favor ven a verme cuando tengas tiempo.

お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。

Por favor ven a verme en cualquier momento.

いつでも遊びに来て下さい。

Si alguien viene a verme dile que he salido.

もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。

Él vino a casa con el pretexto de verme.

彼は私に会うことを口実にして家に来た。

Un amigo mío vino a verme durante el día.

昼間、友人が私に会いに来た。

Mi tío viene a verme de vez en cuando.

私のおじはときどき私を訪ねて来る。

Jimmy a menudo viene a verme los fines de semana.

ジミーは週末によく私に会いに来ます。

No te olvides pasar a verme mañana en la mañana.

明朝忘れず私に会いに来なさい。

Soy tu esposa y me gusta verme bien para complacerte.

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。

Él nunca falla en venir a verme todos los días.

彼は毎日必ず私のところへ来る。

- A veces me visita.
- Él a veces viene a verme.

彼はときどき私をたずねてくる。

Y si desean verme más, me pueden encontrar en las calles.

もっと聴きたい方は ストリートで私を見つけてください

Ella hizo todo el camino desde Nueva York para venir a verme.

彼女は私に会いにはるばるニューヨークからやってきた。

Hace mucho que no te veo, ven a verme de vez en cuando.

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

- Gracias por venir a visitarme.
- Gracias por pegarte el viaje para venir a verme.

わざわざお見送りありがとうございます。

Ella me dijo de una vez y para siempre que no quería volver a verme.

彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。

- No olvides verme mañana por la mañana.
- No te olvides de reunirte conmigo mañana por la mañana.

明日の朝私に会うのを忘れないで。

- Mi tío viene a verme de vez en cuando.
- Mi tío me visita de vez en cuando.

- 私のおじはときどき私を訪ねて来る。
- 叔父は、時々私に会いに来るんです。

- Si alguna vez estás en Japón, ven a verme.
- Si alguna vez te encuentras en Japón, pasa a visitarme.

もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。