Translation of "Olvides" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Olvides" in a sentence and their japanese translations:

- No me olvides.
- No te olvides de mí.

私の事を忘れないで。

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.

忘れずに電話してね。

- No olvides tu dinero.
- No olvides el dinero.

お金忘れないでね。

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No nos olvides!

私たちのことを忘れないで。

- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

- No te olvides de tus cosas.
- No olvides tus cosas.
- No te olvides tus cosas.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

- No olvides la tarjeta.
- No se olvide del billete.
- No olvides el billete.
- No te olvides el billete.
- No olvides el boleto.

チケットを忘れないでください。

No olvides tus cosas.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

- No olvides bajarle al baño.
- No olvides jalarle al baño.
- No te olvides de tirar de la cadena.

トイレの水を流すのを忘れないようにね。

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

- 忘れずに手紙を投稿しなさい。
- 手紙を投函するのを忘れないように。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- その手紙を出すのを忘れるな。

- No olvides cerrar la puerta.
- No te olvides de cerrar la puerta.

忘れずにドアの鍵をかけなさい。

No te olvides de escribirme.

手紙を書くのを忘れないでね。

Por favor no olvides firmar.

忘れずに署名をして下さいね。

No te olvides de llamarme.

- 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
- 絶対に後で電話してよ。

No olvides barrer la cocina.

台所をきれいに掃くのを忘れないように。

No te olvides el paraguas.

傘忘れないでね。

Por favor, no lo olvides.

忘れないでください。

No olvides lavarte las manos.

手を洗うの忘れないでよ。

No olvides que tenemos deberes.

私たちには宿題があることを忘れてはならない。

No olvides llevarte el paraguas.

傘を持って行くのを忘れないで。

No te olvides de Tom.

トムを忘れるな。

Tan sólo no olvides esto.

これだけは忘れるな。

No olvides llevarte el dinero.

お金忘れないでね。

No te olvides de hacerlo.

忘れずにやってよ。

- No olvides llevar la carta al correo.
- No olvides madar esta carta por correo.

忘れないでこの手紙を投稿しなさい。

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.
- Que no se te olvide llamarme.

忘れずに電話してね。

No te olvides firmar tu nombre.

- 忘れずに署名をして下さいね。
- 忘れずに署名してください。

No olvides tus patines de hielo.

スケート靴を忘れないでね。

No olvides tu dinero, por favor.

お金を忘れないでください。

- No olvides pegar el sello a la carta.
- No olvides poner un sello en tu carta.

手紙に切手を貼るのを忘れるな。

Nunca te olvides de apagar el fuego.

火を消し忘れるな。

No olvides abrocharte el cinturón de seguridad.

忘れずに安全ベルトを閉めなさい。

No te olvides de enviar esta carta.

- 忘れずにこの手紙を投函して下さい。
- 忘れずにこの手紙を出してください。

Hagas lo que hagas, no olvides esto.

これだけは忘れるな。

No te olvides de que existen excepciones.

例外があることをお忘れなく。

No olvides echar esta carta, por favor.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

No te olvides de que hay excepciones.

例外があることをお忘れなく。

No te olvides de mandar esta carta.

忘れずにこの手紙を出してください。

No te olvides de limpiarte los dientes.

歯を磨くことを忘れないで。

No te olvides de tomarte tus pastillas.

薬を飲むの忘れないでよ。

- No olvides verme mañana por la mañana.
- No te olvides de reunirte conmigo mañana por la mañana.

明日の朝私に会うのを忘れないで。

- No olvides tu dinero.
- No olvides el dinero.
- Que no se te vaya a olvidar el dinero.

お金忘れないでね。

No olvides traer el paraguas por si llueve.

雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。

No te olvides de tomar una cámara contigo.

カメラを持っていくのを忘れないでください。

Por favor, no olvides ir a verlo mañana.

明日忘れずに彼に会って下さい。

No te olvides de incluirme en la lista.

忘れずに俺も頭数に入れてくれよ。

No olvides pegar el sello a la carta.

手紙に切手を貼るのを忘れるな。

No te olvides de hablar con él mañana.

明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。

¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!

外出の前に必ず靴を磨きなさい。

No olvides apagar la luz antes de dormir.

寝る前にかならず明かりを消しなさい。

No te olvides de enviar las cartas, por favor.

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

No te olvides de apagar la luz al salir.

出かけるときは、必ず電気を消してくれ。

No te olvides de avisarme cuando llegue el momento.

その時になったら、必ず知らせてね!

Por favor, no te olvides de enviar la carta.

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

No olvides que yo siempre estaré a tu lado.

あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。

- No deje sus cosas atrás.
- No olvides tus cosas.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

No te olvides de recogerme mañana por la mañana.

- 明日の朝迎えに来るのを忘れないでね。
- 明日の朝、忘れずに車で迎えに来てよ。

No te olvides de encontrarte conmigo en la estación.

忘れずに駅に迎えにきてください。

Por favor, no te olvides de enviar esta carta.

- 手紙を出すのを忘れないでくださいね。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- この手紙を出すの、忘れないでくださいよ。

- No te olvides de comprar el pan de camino a casa.
- No te olvides de comprar el pan de vuelta a casa.
- No te olvides de comprar el pan antes de volver a casa.

帰る時、パン買うの忘れないでね。

No olvides llevar un paraguas en caso de que llueva.

雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。

No te olvides pasar a verme mañana en la mañana.

明朝忘れず私に会いに来なさい。

No olvides traer utensilios de cocina como cuchillos y ollas.

包丁とかなべとか台所用品を持参すること。

No te olvides de devolver el libro a la biblioteca.

- 忘れずにその本を図書館に返して下さい。
- 図書館に本を返すの、忘れないでよ。

- ¡No te olvides de nosotros!
- ¡No se olvide de nosotros!

私たちのことを忘れないで。

No importa lo que pase, nunca te olvides de sonreír.

どんなことがあっても笑顔を忘れちゃだめだよ。

No te olvides de venir a recogerme mañana a las seis.

- 忘れずに明日6時に迎えに来てください。
- 明日6時に迎えに来るの忘れないでね。

- No te olvides de escribirme.
- Que no se te olvide escribirme.

- 手紙を書くのを忘れないでね。
- 私に手紙を書くのを忘れないで。

No te olvides de comprar el pan de camino a casa.

帰る時、パン買うの忘れないでね。

No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

No te olvides de apagar la luz antes de ir a dormir.

寝る前にかならず明かりを消しなさい。

No olvides que conseguir un buen empleo hoy en día es difícil.

いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。

Nunca olvides que le debes lo que tú eres a tus padres.

- 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
- 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。

No olvides que la primera cosa en la mañana es enviar esta carta.

この手紙を朝一番で出すの忘れないでね。

- No te olvides de apagar la luz.
- Que no se te olvide apagar la luz.

電気を消すのを忘れないで。

- No te olvides de apagar la luz al salir.
- Asegúrate de apagar la luz al salir.

- 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
- 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。

No olvides de regar las plantas del jardín dos veces, por la mañana y en la tarde.

朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。

Y no olvides que las primeras 100 personas que usen el enlace en la descripción de nuestro video

、ビデオの説明にあるリンクを最初の100人が使用すると、

Si ves al Sr. Long, no te olvides de preguntarle por el estado de su señora, por favor.

ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。

No olvides que el gato también es un miembro de la familia y debe ser tratado como tal.

猫も家族の一員なので、その様に接するべきであることを忘れないでね。

- No se olviden de cortar el gas antes de salir.
- No te olvides de cortar el gas antes de salir.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

- ¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!
- ¡Que no se te olvide limpiarte los zapatos antes de salir de casa!

外出の前に必ず靴を磨きなさい。

- Por favor, acuérdate de venir a vernos este fin de semana.
- Por favor, no te olvides de venir a vernos este fin de semana.

この週末には忘れずに遊びにきてください。