Translation of "Llamarme" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Llamarme" in a sentence and their japanese translations:

- ¿Puede llamarme un taxi?
- ¿Puedes llamarme un taxi?
- ¿Podés llamarme un taxi?

- タクシーを呼んでもらえませんか。
- タクシーを呼んでもらえますか?
- タクシーを呼んでいただけませんか?

- No te molestes en llamarme.
- No os molestéis en llamarme.
- No se moleste en llamarme.
- No se molesten en llamarme.
- Ni se moleste en llamarme.
- Ni se molesten en llamarme.
- Ni te molestes en llamarme.
- Ni os molestéis en llamarme.

- わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
- わざわざ電話していただくには及びません。

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.

忘れずに電話してね。

- No olvides llamarme.
- No te olvides de llamarme.
- Que no se te olvide llamarme.

忘れずに電話してね。

Puedes llamarme Bob.

私をボブと呼んでくださって結構です。

¿Puede llamarme un taxi?

- タクシーを呼んでもらえませんか。
- タクシーを呼んでもらえますか?
- タクシーを呼んでいただけませんか?

No tienes que llamarme.

電話をくれる必要はなかったのに。

Deja de llamarme Tom.

私をトムと呼ぶのはやめて。

Puedes llamarme cuando quieras.

- いつでも電話していいよ。
- いつでも気が向いたら電話してくれていいから。

- No necesitas llamarme.
- No necesitas telefonearme.
- No necesitas llamarme por teléfono.

君は僕に電話する必要はない。

No te olvides de llamarme.

- 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
- 絶対に後で電話してよ。

¿Puedes parar de llamarme así?

私のことそう呼ぶの、やめてくれる?

Dime cuándo vas a llamarme.

君がたずねて来る時間を教えてください。

Puedes llamarme a cualquier hora.

- いつでも私に電話をしてもいいですよ。
- いつでもお電話ください。
- いつ電話してくれても構わないから。

Y supongo que pueden llamarme inventora.

私をインベンターと呼んでいただいても いいと思います

¿Podrías llamarme esta noche, por favor?

今晩、電話をしていただけませんか。

Asegúrate de llamarme mañana por la mañana.

必ず明朝お電話ください。

Haga el favor de llamarme un taxi.

タクシーを呼んで下さい。

- No necesitas telefonearme.
- No necesitas llamarme por teléfono.

君は僕に電話する必要はない。

Por favor, vuelve a llamarme a las 6:30.

6時半にお電話ください。

Así que decidí llamarme a mi misma una "feminista feliz".

なので私は自分を 「幸せなフェミニスト」と呼ぶ事にしました

¿Cuántas veces tengo que decirte que dejes de llamarme así?

その呼び方やめろって何回言えば分かるんだよ。

Te dejo mi número de teléfono por si quieres llamarme.

私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。

Hágame el favor de llamarme esta noche a mi oficina.

今夜、事務所に電話をかけて下さい。

Él no ha respetado su promesa de llamarme en cuanto fuera posible.

できるだけ早くわたしに電話するという約束を彼は守らなかった。

¡Por la mierda!, ¡¿quién es el imbécil que se atreve a llamarme a la mitad de la noche?!

ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。