Examples of using "Hayas" in a sentence and their japanese translations:
そのことはお聞きになったかもしれない。
良い誕生日を迎えられたことと思います。
(パム)電話をくれてよかった
着いたら電話してね。
楽しい旅行だったでしょう。
君は多分この本を読んでしまったでしょう。
君が仕事を終えてしまうまで待ちます。
君がこられなかったことは残念だ。
君が手紙を置くまで待ちましょう。
私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。
イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
教えてくれてありがとう。
君が無事に戻ってきてよかった。
その事はまだお聞きになっていないかもしれない。
あなたは彼に会っていないと思う。
(シンディ)娘さんたちを お持ちで何よりです
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。
- 読み終わったらその本を私に返して下さい。
- その本を読んでしまったら返してくれよ。
- その本読んだら、私に返してね。
- 一度約束したらそれを守らねばなりません。
- いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
読み終わったらその本を私に返して下さい。
- あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
- あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。
ようこそパーティーにお越しくださいました。
見たらそのビデオを貸してね。
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
その本を読み終えたら返してください。
その本を読み終えたら私に貸して下さい。
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
- 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
- 今日は学校でおとなしくしてたんだろうね。
今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
本を読んだら元あった所に返しなさい。
- 済んだら、窓開けといてね。
- 終わったら、窓を開けときなさい。
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。
いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。
この本を読んだことがあるかもしれない。
君が手紙を置くまで待ちましょう。
本を読んだら元あった所に返しなさい。
このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。
準備が整ったら、経路案内はクリックひとつ。 目的地を決めたら
車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
あなたが早くやっていればよいことです。
この文を読むと、君は恍惚とした心地良い状態になり、とても気持ちよく感じるでしょう。その後その文を君の母語に翻訳できるでしょう。