Translation of "Llámame" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Llámame" in a sentence and their japanese translations:

- ¡Llámame!
- Llamame.
- Llámame.

私に電話して下さい。

- ¡Llámame después!
- Llámame más tarde.

- 後で電話して!
- あとで電話ちょうだい。

- Llámame esta tarde.
- Llámame esta noche.

今晩電話をください。

Llámame mañana.

明日電話を待ってるよ。

Llámame Ismael.

イスマエルと呼んでください。

- Llámame cuando hayas llegado.
- Llámame cuando llegues.

着いたら電話してね。

- Llamadme Ishmael.
- Llámame Ishmael.
- Llámame Ismael.
- Llámeme Ismael.

- 俺をイシュマエルと呼べ。
- イスマエルと呼んでください。

Llámame, por favor.

- 私に電話して下さい。
- 電話くださいね。

Llámame esta noche.

今晩電話をください。

Llámame si llueve.

- 雨天の場合にはお電話下さい。
- もし雨なら電話して。

- Llamame.
- Llamadme.
- Llámame.

- 連絡をちょうだい。
- 電話してね。

Si llueve, llámame.

雨天の場合にはお電話下さい。

Llámame alguna vez.

いつか電話してよ。

Bill, llámame esta noche.

ビル、今夜私に電話ちょうだい。

Por favor, llámame Taro.

太郎と呼んでください。

Llámame cuando sea terminado.

それが終わったら電話してください。

Llámame en cualquier momento.

いつでもご連絡ください。

Llámame cuando estés allí.

- そこに着いたら私に電話をしなさい。
- そこについたら私に電話しなさい。
- そこに着いたら電話ちょうだい。

Llámame en cuanto llegues ahí.

- そこに着いたら私に電話をしなさい。
- そこについたら私に電話しなさい。

Si llueve, llámame por favor.

雨が降ったら、私に電話をください。

Llámame mañana a las nueve.

明日9時に電話して。

Llámame más tarde por favor.

- 後で私に電話をして下さい。
- 後で私に電話して下さい。

Oh, por favor, llámame Ángela.

あら、アンジェラと呼んでください。

Llámame si tienes algún problema.

困ったことがあったら電話して。

Llámame de vez en cuando.

たまには電話してね。

Por favor, llámame antes de venir.

電話をしてからきてください。

- Por favor, llámame en cuanto llegues a Londres.
- Por favor, llámame tan pronto llegues a Londres.
- Por favor, llámame lo antes posible cuando llegues a Londres.

ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。

Llámame cuando sea que necesites mi ayuda.

私の助けが必要ならいつでも電話してください。

Si quieres hablar conmigo, por favor llámame.

話があったら電話をかけて下さい。

Si sientes que pierdes la vista, llámame.

視力を失いそうになったら、呼んでくれ。

Llámame mañana a las seis de la mañana.

明日の朝6時に起こして下さい。

Por favor llámame más tarde a mi hotel.

あとでホテルに電話を下さい。

Llámame a las seis y media, por favor.

6時半に電話してください。

Llámame mañana en la mañana a la oficina.

明日の朝会社に電話してください。

Llámame entre las siete y las ocho, por favor.

7時から8時の間に電話してください。

Llámame a las cuatro; debo tomar el primer tren.

4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。

Llámame mañana a las ocho de la mañana, por favor.

明日八時に起こしてください。

Por favor, llámame mañana en la mañana a las siete.

明日朝7時に電話してください。

- Si llueve, llámame por favor.
- Por favor, llámeme si llueve.

雨が降ったら、私に電話をください。

- Llamadme si descubrís algo.
- Dadme un anillo si descubrís algo.
- Llámame si averiguas algo.

何かわかったら電話下さい。

- Llámame cuando estés listo.
- Llamame cuando estés listo.
- Llámenme cuando estén listos.
- Llámeme cuando esté listo.

- 準備ができたら呼んで。
- 準備できたら電話して。

- En caso de urgencia, llámame a este número.
- En caso de una emergencia, por favor llámeme a este número.

万一の場合はここへ電話をください。

- Si quiere hablar conmigo, por favor llámeme.
- Si quieres hablar conmigo, por favor llámame.
- Si quieren hablar conmigo, por favor llámenme.

話があったら電話をかけて下さい。