Translation of "Deja" in Chinese

0.007 sec.

Examples of using "Deja" in a sentence and their chinese translations:

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

停止发牢骚吧。

- Deja de apostar.
- Deja las apuestas.

戒掉赌博吧。

Deja mi cámara.

別碰我的相機。

Deja de fumar.

別再吸煙了。

Deja de preocuparte.

别担心了。

Deja de disparar.

停止射击。

Deja de mirarme.

别再盯着了。

¡Deja de resistirte!

停止抵抗!

¡Deja de ladrar!

别汪汪!

Deja de mirar.

别再傻看着。

- Deja de comerte las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

不要再咬指甲了。

Deja de hablar alto.

停止大声说话。

- Cállate.
- Deja de hablar.

不要说话了。

Deja al perro fuera.

别让狗进来。

Deja de mirarme así.

别再这样看着我。

Deja que baile contigo.

请让我和你跳支舞吧。

- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.

腾一下地方。

Deja que te compre otro.

我给你再买一个吧。

Deja que se cuiden solos.

讓他們照顧自己。

Deja que te lo presente.

讓我把你介紹給他。

Deja de hacer el ridículo.

停止愚弄你自己。

Deja el cuarto como está.

- 保留原狀地離開房間。
- 让房间保持原样。

Deja mi coche en paz.

- 離我的車遠一點。
- 不要碰我的車。

Por Dios, deja de llorar.

行行好,別哭了。

Deja de hablar y escúchame.

別說話,聽我說。

Deja la cháchara y trabaja.

別閒聊了,開始工作。

Ya nadie me deja divertirme.

已經沒有人能逗樂我。

¡Deja de mirarle las tetas!

別再看她的咪咪了!

Deja entrar algo de aire fresco.

请放点新鲜空气进来。

¿Deja que sus hijos beban café?

您让您的孩子喝咖啡吗?

Tu conducta deja bastante que desear.

你的行为离要求的太远了。

Deja de posponer buscar un empleo.

不要拖延去找工作的事。

- Deja de leer.
- Deje de leer.

别再念了。

Deja tu paraguas en el pasillo.

把你的雨傘放在走廊裡。

- ¡Deja de molestarme!
- ¡Dejá de fastidiarme!

别缠我了!

Deja que te dé un consejo.

让我给你一些建议。

- ¡Deja de molestarme!
- Dejate de joder.

不要烦我。

Deja un espacio entre las líneas.

行與行之間要留一個空間。

Deja que te lleve a casa.

我送你回家吧。

Deja que tu tío lo piense.

讓你叔叔想一想。

Su conducta nunca deja de sorprenderme.

他的所作所为总是让我惊讶。

Deja ya de hablar de eso.

別說這些了。

- Deja de comerte las uñas.
- No te muerdas las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

不要再咬指甲了。

Deja que te presente a mis padres.

- 讓我介紹我父母給你認識。
- 让我给你介绍一下我的父母。

Su composición no deja nada que desear.

他的文章寫得完美無瑕。

Se deja influir por las modas actuales.

她对当下的流行很敏感。

¡Deja de mirarme como una persona "normal"!

不要再把我当成“正常” 人!

Deja el libro en el lugar donde estaba.

把书放在原处。

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

别再埋怨了。

Deja de poner los codos sobre la mesa.

不要再把你的手肘放在桌子上了。

Él siempre deja la ventana abierta cuando duerme.

当他睡觉的时候,他让窗子一直开着。

- ¡Para de decir eso!
- ¡Deja de decir eso!

- 別再說了!
- 別說了!

Mi padre no me deja tener un perro.

我父亲不让我养狗。

Deja de fumar si quieres vivir una vida larga.

如果你想活得久一点就戒烟。

Ella siempre deja a sus hijos hacer lo que quieran.

她總是讓自己的小孩做自己想做的事。

Deja que te ayude, parece que tu bolsa pesa mucho.

让我来帮你吧。你的包看起来很重。

- Deja que te dé un consejo.
- Déjame darte un consejo.

让我给你个建议。

Una bicicleta se oxida si se la deja bajo la lluvia.

如果你把自行車留在雨中,它會生鏽的。

- Quiero presentarte mis padres.
- Deja que te presente a mis padres.

- 讓我介紹我父母給你認識。
- 让我给你介绍一下我的父母。

Acciones hablan más fuerte que las palabras. Deja de quejarte y hazlo.

行动比语言更有说服力。别发牢骚多做事。

¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú?

不要再叫我喝了!给你自己倒。

Él nunca deja de escribir a sus padres una vez al mes.

他每個月都會寫一封信給他的父母,風雨不改。

- Por favor, dejá las ventanas abiertas.
- Por favor, deja las ventanas abiertas.

請讓窗戶開著。

- Echa agua caliente en la bañera.
- Deja correr el agua caliente por la bañera.

往浴缸裡放熱水。

- No me sigas más.
- Deja de seguirme.
- No me sigas.
- No me sigáis.
- No nos sigas.

别跟着来啊。

- Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
- Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.

放弃过去而注重目前。

- ¿Me prestas tu cuchillo?
- ¿Me dejas tu navaja?
- ¿Me dejáis vuestra navaja?
- ¿Me deja su navaja?
- ¿Me dejan su navaja?

- 我能借你的刀吗?
- 我能借一下你的刀吗?

- Pon el libro donde lo encontraste.
- Deja el libro donde lo encontraste.
- Deje el libro donde lo encontró.
- Dejad el libro donde lo encontrasteis.
- Dejen el libro donde lo encontraron.
- Poned el libro donde lo encontrasteis.
- Pongan el libro donde lo encontraron.

把書放回原來的地方。

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

不要拐彎抹角。