Translation of "Deja" in German

0.011 sec.

Examples of using "Deja" in a sentence and their german translations:

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

Hör auf zu murren.

- Deja de fantasear.
- Deja de soñar despierto.

Unterlass die Tagträumerei!

Deja mi cámara.

Lass meine Kamera in Ruhe.

Deja de fumar.

Hör auf zu rauchen.

Deja mis cosas.

Lass meine Sachen in Ruhe.

Deja de preocuparte.

Mach dir keine Sorgen.

Deja de gritar.

Hör auf zu schreien.

Deja de disparar.

- Hör auf zu schießen.
- Hört auf zu schießen.
- Hören Sie auf zu schießen.

Deja de mirarme.

Hör auf zu starren.

¡Deja de resistirte!

Hör auf, dich zu wehren!

Deja de intentarlo.

- Probier es nicht länger.
- Probiert es nicht länger.
- Probieren Sie es nicht länger.

Deja de empujar.

- Hör auf zu drängeln.
- Hört auf zu drängeln.
- Hören Sie auf zu drängeln.

¡Deja de reírte!

Hör auf zu lachen!

¡Deja de grabar!

Hör auf zu filmen!

Deja de torturarte.

Hör auf, dich zu quälen.

Deja de cantar.

Hör auf zu singen.

Deja de interferir.

Hör auf, dich einzumischen!

Deja de mirar.

Hör auf zu glotzen.

Deja de silbar.

Hör auf zu pfeifen.

Deja de gritarme.

- Höre auf, mich anzuschreien!
- Unterlasse es, mich anzuschreien!

Deja de llorar.

Hör auf zu weinen!

¡Deja de mentirme!

Hör auf, mich zu belügen!

Deja de lloriquear.

Hör auf zu quengeln!

deja ese comentario

Hinterlasse diesen Kommentar.

- Deja de comerte las uñas.
- Deja de morderte las uñas.

Hör auf, an deinen Nägeln zu kauen.

- Deja que mire la agenda.
- Deja que mire mi agenda.

Lass mich mal auf meinen Terminkalender sehen.

- Deja de gritar.
- Para de gritar.
- Deja ya de gritar.

Hör auf zu rufen.

Deja la mitad. [risas]

Er lässt ihn halb voll. Vielleicht mag er ihn nicht.

Vive y deja vivir.

- Leben und leben lassen.
- Lebe, und lasse leben.

Deja de ir allí.

Geh da nicht mehr hin.

Deja que lo haga.

- Lass es ihn machen!
- Überlass ihm das.
- Überlass es ihm.

Deja de hablar alto.

Hör auf laut zu reden.

- Cállate.
- Deja de hablar.

- Halt’s Maul!
- Sei still.
- Sei leise.
- Sei ruhig.

Deja al perro fuera.

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

Deja que te mire.

Lass dich anschauen!

Deja de llamarme Tom.

Hör auf, mich Tom zu nennen!

Deja que pague yo.

- Lass mich zahlen.
- Lass mich zahlen!

Deja ir a Tom.

- Lass Tom los!
- Lass Tom gehen!
- Lassen Sie Tom gehen!
- Lasst Tom gehen!
- Lassen Sie Tom los!
- Lasst Tom los!

Deja que se vaya.

Lasst ihn gehen.

Deja que me quede.

- Erlaube mir, zu bleiben.
- Erlauben Sie mir, zu bleiben.
- Erlaubt mir, zu bleiben.

Deja la puerta abierta.

Lass die Tür offen.

Deja de ser estúpido.

Hör auf, dumm rumzumachen.

Deja que responda Tom.

Lass Tom antworten.

Deja venir a Tom.

- Lass Tom kommen.
- Lassen Sie Tom kommen.
- Lasst Tom kommen.

Deja terminar a Tom.

Lass Tom fertig machen.

Deja dormir a Tom.

- Lass Tom schlafen.
- Lassen Sie Tom schlafen.
- Lasst Tom schlafen.

Deja hablar a Tom.

Lass Tom sprechen!

Deja la televisión encendida.

- Lass den Fernseher an!
- Lasst den Fernseher an!
- Lassen Sie den Fernseher an!

Deja que decida Tom.

Lass Tom entscheiden.

Deja de mirarme así.

- Hör auf, mich so anzustarren.
- Hören Sie auf, mich so anzustarren.

Deja la puerta cerrada.

Lass die Tür abgeschlossen.

Deja solo a Tom.

Lass Tom in Ruhe.

Deja ya de excusarte.

- Hör schon auf, dich zu entschuldigen.
- Hör endlich auf, dich herauszureden.

deja un comentario abajo

Hinterlasse einen Kommentar unten.

- Deja eso allí abajo.

- Lass das gleich hier unten.

- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.

Rutsch mal ein Stück!

Su corazón deja de latir.

Sein Herz schlägt nicht mehr.

deja que cuente sus ideas

lass ihn seine Ideen erzählen

Deja tu escritorio como está.

Lass deinen Schreibtisch so, wie er ist.

Deja el cigarro, por favor.

Bitte hör mit dem Rauchen auf.

Deja esa caja donde está.

- Lass diese Kiste, wo sie ist.
- Lassen Sie diese Kiste dort, wo sie ist.
- Lass die Box an ihrem Platz!

Deja que te lo presente.

Lass mich dich ihm vorstellen.

Deja de chasquear la lengua.

Hör auf mit der Zunge zu schnalzen.

¡Deja de quejarte y obedece!

Hör auf zu klagen und gehorche!

Deja de hablar y escúchame.

Hör auf zu reden und hör mir zu.

Eso me deja sin palabras.

Das verschlägt mir den Atem.

Deja el cuarto como está.

Hinterlasse das Zimmer so, wie es ist.

¡Deja de mirarle las tetas!

Hör auf, ihre Brüste anzustarren!

¡Deja de tirarme el pelo!

- Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
- Höre auf, an meinen Haaren zu ziehen.
- Unterlasse es, an meinen Haaren zu ziehen.
- Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!

Tom nunca deja de sorprenderme.

Niemals hörte Tom auf, mir ein starkes Gefühl zu vermitteln.