Translation of "Decía" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Decía" in a sentence and their japanese translations:

La nota decía:

こう書いてありました

- Entendí lo que decía.
- Entendí lo que ella decía.

僕には彼女の言うことが分かった。

- ¿Qué decía Tom de mí?
- ¿Qué decía Tom sobre mí?

トムは私のことを何と言っていたのですか。

Ella le decía "gracias".

彼女はいつも「ありがとう」と言うのです

"Todos moriremos, Susie", decía,

「スージー みんな いつかは死ぬんだよ

Mi madre siempre me decía

母はよく私の体型が

Entendí lo que ella decía.

僕には彼女の言うことが分かった。

Él seguido decía algo así.

彼はしばしばそういう事を言った。

- Al principio no entendí qué decía.
- Al principio no entendía lo que él decía.

私は最初に彼の言うことがわからなかった。

Había perdido las palabras que decía,

一旦覚えた言葉も失い

Cuando intenté procesar lo que él decía,

彼の言うことを理解しようとしながら 思ったのが

Dallas me decía que medía 1.80 m,

ダラスも私にそう言いました 彼は180センチだったからです

Como nadie decía nada, él se enfureció.

誰も何も言わないので彼は腹をたてた。

Mientras yo hablaba, él no decía nada.

私が話している間彼は何も言わなかった。

Entendí el meollo de lo que decía.

彼が言っていることの要点はわかった。

Al principio no entendí lo que decía.

はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。

Fingió no escuchar lo que yo decía.

彼は私の言うことが聞こえないふりをした。

Y todo el mundo decía: "Eso nunca funcionará.

皆には 「そんな公園は機能しないよ

No recuerdo cómo se decía "Gracias" en alemán.

ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せないんだ。

Se decía que esa dama era una actriz.

その婦人は女優であるといわれていた。

Él no decía nada que pudiera hacerla enfadar.

彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。

No pienso que lo que decía era cierto.

彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。

Recibí un mensaje que decía que querías verme.

あなたが私に会いたいとの伝言を受け取りました。

Debería haber escuchado lo que decía mi madre.

- 母さんの言うことを聞いておけばよかった。
- 母の言葉に従っておくべきだった。

Y generalmente, él sonreía y con mucha calma decía:

すると父はたいてい微笑んで とても穏やかにこう言いました―

Se decía que tenían ojos blancos y pelo rojo.

目は白くて髪は赤いという 噂でした

Los estudiantes anotaron cada palabra que el maestro decía.

学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。

Había un cartel que decía, "Prohibido pisar el césped."

「芝生に入らないで下さい」という標識があった。

Le tomó mucho tiempo entender lo que ella decía.

彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。

Le pegó al paquete una etiqueta que decía "Frágil".

彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。

Y entender solo la mitad de lo que me decía.

相手が何を話しているのか 半分しかわからなかったことです

Y la gente decía que íbamos al fin del mundo

人は私たちが行くのは世界の果てで

Mi madre incluso solía saludarlo desde la camioneta y decía:

母は実は バン(屋根付きの車)から 彼に手を振って

Pasé la señal de tráfico que decía "Callejón sin salida".

「行き止まり」という 標識を過ぎました

Le puse cara de no entender lo que me decía.

私は彼の言っている事がわからないふりをした。

Fue tan tonto como para creerse lo que ella decía.

彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。

Mi madre decía a menudo que el tiempo es dinero.

母は時は金なりとよく言っていた。

Recibió un telegrama que decía que su madre había muerto.

彼は母親が死亡したという電報を受け取った。

Mi madre decía a menudo que ella estaba orgullosa de mí.

母は私を誇りに思うとよく言った。

- Él decía la verdad.
- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

- 彼は真実を話した。
- 彼は真実を言っていた。

Uno, inteligentemente, no prestaba gran atención a lo que decía la gente,

あなたは賢明にも 人々の声には耳を貸さず

El periódico decía que se había perdido el contacto con el avión.

新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。

Estaba a punto de dormirse cuando oyó que alguien decía su nombre.

彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。

“Macdonald para Francia”, se decía, “Oudinot para el ejército; Marmont por la amistad ".

「フランスのマクドナルド」と言われました。「軍のウディノ。友情のためのマーモント。」

La gente se me acercaba y me decía: "vaya, ¡eres un chico muy guapo!"

人は私のそばへ来て 「なんてハンサムな男の子なの」ですって

Para superar todas las cosas de mí que la gente decía que estaban mal.

欠点だと指摘された部分を 克服しようとしました

- Ni yo mismo entendí lo que decía.
- Ni siquiera yo entendía qué estaba diciendo.

自分でも何言ってんだか分かんなくなってきた。

Y me decía a mí mismo que una mujer es como Dios te valida.

自分にこう言い聞かせるようになりました 女性によって 神が自分の値打ちを決めると

- Kumi no contaba nada sobre su club.
- Kumi no decía nada sobre su club.

久美は彼女のクラブについて話しませんでした。

Mi padre siempre decía que el cielo ayuda a quienes se ayudan a sí mismos.

父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。

Ella me envió una tarjeta postal que decía que odia el olor de los animales.

彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。

- No pude entender lo que él decía.
- No pude entender lo que él estaba diciendo.

私は彼の話の内容が分からなかった。

Yo le sugerí dejar de fumar, pero como quiera ni quiso escuchar lo que le decía.

私は彼に禁煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。

En el mundo inglés del siglo XIX, a menudo se decía que la masturbación conducía a pérdida de memoria y de atención.

19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。

En el instante en que oímos un ruido en el segundo piso, Takashi, que decía que no le temía a las apariciones, perdió el control y salió corriendo.

お化けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。

Ella decía algo como "Lo que menos quiero es ser protegida por un hombre", pero ella no se ve nada afectada siendo escoltada así por el chico que le gusta.

「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。

- En el instante en que oímos un ruido en el segundo piso, Takashi, que decía que no le temía a las apariciones, perdió el control y salió corriendo.
- Takeshi dijo que no le tenía miedo a los fantasmas, pero cuando escuchó sonidos viniendo del –supuestamente vacío– segundo piso, se fue apresuradamente.

お化けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。