Translation of "Seguido" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Seguido" in a sentence and their japanese translations:

Llamar más seguido. Hacer videollamadas más seguido.

もっと電話をする、テレビ電話を使う

¿Vas seguido allí?

貴方はよくそこへ行きますか。

¿Vienes aquí seguido?

ここよく来るの?

No pasa muy seguido.

滅多にありません

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

Él seguido decía algo así.

彼はしばしばそういう事を言った。

Deberíamos haber seguido su consejo.

私たちは彼の忠告を聞くべきだった。

Ojalá él me escribiese más seguido.

彼がもっと便りをくれればいいのですが。

Seguido recuerdo a mi difunta madre.

私はよく死んだ母親のことを思い出す。

El clima cambia seguido en Inglaterra.

イギリスでは天気がよく変わる。

Voy seguido a pescar a ese río.

あの川へはよく釣りに行きます。

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

- 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
- 医者の忠告を聞いておけばよかった。

Él lamentó no haber seguido mi consejo.

彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。

Ella lamentó no haber seguido su consejo.

彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。

Bob intenta dejar de fumar muy seguido.

ボブはたびたびタバコを止めようとしている。

Cuando se perdió, deseó haber seguido su consejo.

彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。

Mientras, el costo de estas medicinas ha seguido aumentando,

その間 医薬品の価格は 着実に上がり続けています

Un oficio que ejercí seguido durante una decena de años.

それを10年ほど続けました

Si Mary supiera nadar, iría más seguido a la playa.

もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。

Voy seguido a la playa porque vivo cerca del mar.

私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。

Esa niña siempre ha seguido los pasos de su madre.

その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。

Tom piensa que está siendo seguido por un detective privado.

- トムは探偵に尾行されていると思っている。
- トムは探偵に尾行されている気がしている。

Si Bob hubiera seguido mi consejo, todo estaría en orden ahora.

もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。

No me gusta que él venga a mi casa tan seguido.

- 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。
- 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。
- 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。

El problema ha surgido simplemente porque no has seguido mis instrucciones.

あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。

Pienso que es un error que no haya seguido mi consejo.

彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。

Cuando yo era un niño, iba muy seguido a nadar al mar.

子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。

Si él hubiera seguido el consejo de su doctor, quizás no habría muerto.

医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。

- No cambies de parecer tan seguido.
- No cambies de opinión tan a menudo.

- そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。
- そんなしょっちゅう考えを変えないでよ。

- Ojalá él me escribiese más seguido.
- Ojalá él me escribiese más a menudo.

彼がもっと便りをくれればいいのですが。

Si no hubieras seguido los consejos del doctor, en este momento podrías estar enfermo.

もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。

- Los trenes pasan más seguido que los autobuses.
- Los trenes pasan con mayor frecuencia que los autobuses.

- 電車はバスより頻繁に来ます。
- 汽車はバスよりひんぱんに来ます。

- Voy seguido a la playa porque vivo cerca del mar.
- Voy con frecuencia a la playa porque vivo cerca del mar.

私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。