Translation of "Cambios" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Cambios" in a sentence and their japanese translations:

Todos necesitamos hacer cambios.

さて 私たち誰もが 変わらなければなりません

Necesitamos hacer muchos cambios.

多くの変化が必要です

Porque esos cambios crean aventura.

変化が冒険を生むからです

Tras semanas de pruebas y cambios

何週間にも及ぶ試みと調整を経て

cambios económicos, industriales y también climáticos.

経済的変化 産業的変化 そして気候的変化です

La revolución ha traído muchos cambios.

- 革命によって多くの変化が起こった。
- その革命によって多くの変化が起こった。
- その革命が多くの変化を引き起こしている。

Hazme saber si necesito hacer cambios.

もし変更が必要でしたら、お知らせください。

Porque muchas mujeres pueden sentir estos cambios.

多くの女性はこの変化を体感するからです

Es inevitable que tengan lugar algunos cambios.

必ず変化が起こるだろう。

La sociedad ha visto muchos cambios últimamente.

最近社会に多くの変化があった。

El gobierno tiene que hacer cambios fundamentales.

政府は根本的な変革をしなければならない。

Toda gran civilización se ha enfrentado a cambios

あらゆる主要な文明はこの問題に直面しました

Todos los cambios funcionales físicos, detectables y emocionales

馴化に伴う身体と感情の 機能の変化が

Si queremos hacer cambios positivos en nuestra vida,

自分の人生に ポジティブな変化をもたらしたいなら

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

劇的な変化に 直面し それが迫っている事も

De cambios tecnológicos, políticos y económicos sin precedentes,

技術面でも 政治的 経済的にも 過去に例のない変革が起こる時代において

Hemos experimentado muchos cambios en las últimas décadas.

過去十年間に多くの変化を経験してきた。

El programa no permite cambios a esta altura.

その計画は現在では全く変更の余地がない。

Como los cambios en la estructura física del cerebro,

例えば 物理的に構造が 変化してしまった脳は

La ciencia ha traído muchos cambios a nuestras vidas.

科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。

Es difícil adaptarse a cambios repentinos en la temperatura.

- 温度の急激な変化に順応するのは困難である。
- 気温の急変に対応するのは難しい。

Últimamente se han producido muchos cambios en la sociedad.

最近社会に多くの変化があった。

Los únicos cambios que ocurrían en el cerebro eran negativos:

ネガティブな変化しか 起きないと考えられていました

A veces hacíamos cambios en base a lo que escuchábamos

そうやって聞いたことから いろいろ変えました

Y los cambios son difíciles de tragar para las personas.

そして人々は変化を受け容れ難いものです

En la costa, los cambios de marea pueden ser inmensos.

‎特に潮の干満の ‎影響を受けるのは海岸だ

Mantén el plan en secreto, porque todavía puede haber cambios.

まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。

¿La tarifa está sujeta a cambios cuando cambia la reservación?

予約を変更すると料金が変わりますか。

El cuerpo se adapta rápidamente a los cambios de temperatura.

体は温度の変化にすばやく順応する。

En las que quiero que intenten hacer cambios en su vida.

変えていただきたいことがあります

La clave para cada uno de estos cambios es la neuroplasticidad.

こうした変化の鍵となるのが 神経可塑性です

Y los cambios químicos que estimulan la memoria a corto plazo.

化学的な変化は 短期記憶の段階の話です

Fijamos la reunión provisionalmente para el lunes. Está sujeto a cambios.

われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。

Si todos hacemos cambios podemos tener un futuro mejor y más sano,

私たち皆が変われば この先 もっと健康で幸せな社会が生まれます

Este tipo de cambios están relacionados con la memoria a largo plazo,

こうしたタイプの変化は 長期記憶や

Cada uno de Uds. tiene el poder de generar cambios hoy día.

皆さんの1人1人に 変化を起こす力があるんです

En las selvas de todo el mundo, el sol poniente desencadena cambios.

‎世界中のジャングルは ‎日没後に化ける

Los progresos de la ciencia han aportado grandes cambios a nuestras vidas.

科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。

El gobierno se vio obligado a hacer cambios en su política exterior.

政府は外交政策の転換を余儀なくされた。

La piel del hombre es muy sensible a los cambios de temperatura.

人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。

- Hazme saber si necesito hacer cambios.
- Comunicadme si tengo que hacer algún cambio.

もし変更が必要でしたら、お知らせください。

Fue en ese momento que empecé a ver los cambios en mí que quería ver.

自分が見たかった変化が 表れたのは この時です

- Hazme saber si necesito hacer cambios.
- Avíseme si necesito hacer algún cambio.
- Hazme saber si tengo que hacer algún cambio.

もし変更が必要でしたら、お知らせください。

No puedo seguir la pista de todos los cambios que se están dando en el mundo de la investigación del SIDA.

エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。

La arqueología es una ciencia que estudia las actividades y los cambios de seres humanos por medio del estudio de los restos dejados por ellos.

考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。

Como sea, yo te recomiendo que tomes el JR Narita Express (un tren sale a cada 30-60 minutos del aeropuerto), para ahorrarse la complejidad de los cambios de trenes.

しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?