Translation of "Asiento" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Asiento" in a sentence and their japanese translations:

- Toma asiento.
- Tome asiento.

座りなよ。

- Tome asiento.
- Siéntese.

座りなさい。

¿Hay algún asiento desocupado?

空いてる席はありますか。

¿Cómo arreglo el asiento?

椅子を元に戻したいのですが。

Prefiero asiento de ventanilla.

窓側の席がいいです。

Tome asiento, por favor.

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- おかけ下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- 腰を下ろしてください。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

¿Está desocupado este asiento?

この席空いてますか?

¿Está libre este asiento?

- この席は空いていますか。
- この席空いてますか?

Tomen asiento, por favor.

- お座り下さい。
- お座りください。

¿Cambiarías de asiento conmigo?

僕と席を替わってくれませんか。

¿Está reservado este asiento?

この席は予約済みですか?

¿Me guardas este asiento?

- この席を取っておいてくれませんか。
- この席、取っといてくれる?

¿Está vacío este asiento?

- この席はあいてますか。
- この席空いてますか?

¿Queda aún algún asiento disponible?

まだ空席がありますか。

Guárdeme un asiento, por favor.

座席をとっておいてください。

Tom me guardó un asiento.

トムは私の席を取っておいてくれた。

Disculpe, ¿este asiento está ocupado?

- 失礼ですが、この席は空いていますか。
- すみません、この席あいていますか。
- すいませんが、この席はふさがっていますか。
- すみません、ここ空いてますか?

¿Podría cambiar de asiento ahora?

今、席を移ってもかまいませんか。

Toma este asiento, por favor.

- 腰を掛けてください。
- こちらにお掛けください。

Me gustaría cambiar mi asiento.

席を替えてほしいのですが。

- Él le ofreció su asiento a una anciana.
- Cedió su asiento a una anciana.

彼は老婦人に席をゆずった。

Estamos en el asiento del conductor,

私たちに主導権があり

Yo había pedido asiento de fumador.

- 喫煙席を頼んでおいたのですが。
- 喫煙席を頼んだのですが。

Afortunadamente, él encontró un buen asiento.

運良く彼はいい席を見つけた。

Lo llevaremos a su asiento pronto.

まもなくご案内いたします。

Ella me encontró un buen asiento.

彼女は私によい席を見つけてくれた。

¿Está reservando este asiento para alguien?

この席は誰か来ますか?

No hay nadie en este asiento.

この席は空いてる。

En cuanto tomé asiento, caí dormido.

私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。

No pensé que fuera tu asiento.

あなたの席とは思いませんでした。

Le guardé un asiento a Tom.

トムのために席をとっておいた。

El dijo,"¡Señora, ese es mi asiento!"

彼は言いました 「ご婦人 それは俺の座席だ」

Ve pronto para conseguir un buen asiento.

よい席が取れるように早く行きなさい。

Quisiera un asiento de pasillo, por favor.

通路側の席をお願いします。

Tom le ofreció un asiento a Mary.

トムはメアリーに椅子を勧めた。

- Tome asiento, por favor.
- Váyase a sentar.

座りませんか。

Tome un asiento y espere por favor.

おかけになってお待ちください。

Discúlpeme. No pensé que fuera su asiento.

すいません。あなたの席とは思いませんでした。

Quisiera reservar un asiento en este tren.

この列車の座席を予約したいのですが。

Ojalá que este asiento no esté ocupado.

この席はふさがっていないといいが。

- Tome asiento, por favor.
- Siéntense, por favor.

- お掛けください。
- 腰を下ろしてください。
- お座りください。

- Siéntese, por favor.
- Tome asiento, por favor.

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- お掛けください。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

- Pedí un asiento en la zona de no fumadores.
- Pedí un asiento en la sección de no fumadores.

禁煙席を頼んだのですが。

Ella le dio su asiento a un anciano.

彼女は老人に席を譲った。

El conductor se sentó en el asiento delantero.

前の席に運転手が座っていた。

- ¿Cambiarías de asiento conmigo?
- ¿Me cambiarás el sitio?

僕と席を替わってくれませんか。

Salí temprano, así pudiera conseguir un buen asiento.

良い席が取れるように早く出た。

- ¿Dónde está mi asiento?
- ¿Dónde está mi sitio?

私の席はどこですか。

Está bien si vas ahí y tomas asiento.

そこに入っても座っても結構です。

Le di mi asiento a la dama mayor.

- 私は老婦人に席を譲った。
- 私はおばあさんに席を譲った。

¿Desea asiento de fumador o de no fumador?

禁煙席か、喫煙席のどちらになさいますか。

Disculpe, creo que está sentado en mi asiento.

すみません。そこは私の席だと思うのですが。

Sandra me ofreció su asiento en el tren.

サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。

Por favor, ajuste su asiento como le acomode.

シートを自分に合うように調整してください。

- ¿Está ocupado este asiento?
- ¿Está libre este puesto?

- このイスはあいていますか。
- この席はふさがってますか。
- この席はどなたかいらっしゃいますか。
- この席は空いていますか?
- この椅子ふさがっていますか。

¿Prefiere un asiento de ventanilla o de pasillo?

席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?

- El asiento trasero del auto alcanza para tres personas.
- En el asiento de atrás del coche caben 3 personas.

その車の後部座席には3人乗れます。

Subí al avión y había cosas en mi asiento.

飛行機に乗ったとき 私の座席に荷物が置かれていました

Hay un asiento cancelado disponible en el próximo vuelo.

次の便にキャンセルの席がございます。

Su asiento a bordo era del lado del pasillo.

機内での彼の席は通路側だった。

En la sala no había ni un asiento libre.

ホールには空席は一つもなかった。

Aquí hay un asiento cómodo en que puedes sentarte.

あなたが座れる快適な椅子がここにあります。

No puedo ver bien el escenario desde este asiento.

この席からはステージが良く見えない。

Pedí un asiento en la sección de no fumadores.

禁煙席を頼んでおいたのですが。

- Había un sitio libre en la estación.
- Un asiento quedó libre en la estación.
- Un asiento se dejó libre en la estación.

その駅で席が一つ空いた。

Así que se lo aguanto hasta que encuentre su asiento,

自分の座席が見つかるまで 荷物を少し持ってあげましょう

Recuerdo estar sentada al fondo, en un asiento de niños

私はかなり後ろの席に座っていました しかも補助シートの上に

- Siéntese, por favor.
- Tome asiento, por favor.
- Siéntense, por favor.

どうぞおかけ下さい。

No había ni un solo asiento desocupado en el salón.

ホールには空席は一つもなかった。

Yo estuve ahí temprano para poder conseguir un buen asiento.

良い席が取れるように早くそこへ行った。

Fue muy cortez de él ofrecer su asiento al anciano.

お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。

Fui lo suficientemente suertudo como para encontrar un buen asiento.

私は幸運にもよい席がとれました。

Él ayudó a la anciana a levantarse de su asiento.

彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。

- Se levantó de su sitio.
- Se levantó de su asiento.

彼は座席から立ちあがった。

Con su hija de mediana edad en el asiento del acompañante,

助手席には 中年になる娘さんが 座っています

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Váyase a sentar.

- 座って下さい。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- おかけ下さい。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

Pero no me importa guardar sus cosas hasta que encuentre su asiento".

でも ご自分の座席が見つかるまで 喜んで荷物を預かりますよ」

El dijo, "¿Cómo quiere que se lo diga? ¡Ese es mi asiento!"

彼は言いました 「何を言えばいいんだ?これは俺の席だ!」

Como todo un caballero, él se paró y le ofreció su asiento.

紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

- 席にもどりなさい。
- 自分の席にもどりなさい。
- 自分のシートに戻りなさい。
- 君の席に戻りなさい。

Como no había ningún asiento desocupado en el bus, me fui parado.

バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。