Translation of "Tomen" in Turkish

0.028 sec.

Examples of using "Tomen" in a sentence and their turkish translations:

Tomen asiento, por favor.

Lütfen oturun.

Tomen el consejo de una periodista.

Bu kuralda, gazetecileri örnek alın.

Tomen el dispositivo táctil y decidan.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.

Tomen el control remoto y decidan.

Uzaktan kumandayı alın ve bir karar verin.

Tomen el control remoto, deben decidir.

Kumandayı alın, bir karar vermelisiniz.

Tomen el control remoto y decidan.

Hadi, uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.

Tomen el dispositivo táctil y decidan.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alıp bir karar verin.

- Toma apuntes.
- Tomad apuntes.
- Tomen notas.

Not tutun.

Tomen a alguien de una buena universidad,

Güney Kaliforniya Üniversitesi gibi iyi bir okula

Tomen la palanca. Deben tomar una decisión.

Oyun kumandasını alın. Bir karar vermelisiniz!

Tomen la palanca de juego y decidan.

Hadi, oyun kumandanızı alın ve bir karar verin.

No lo tomen tan en serio chicos

Bu kadar ciddiye almayın arkadaşlar

Tomen buenas decisiones, y saldremos de aquí juntos.

Akıllıca kararlar verin ve buradan birlikte çıkalım.

Y, nuevamente, tomen la idea de reducir, reutilizar,

Ve bu, tekrardan, aza indirgeme ve yeniden kullanma fikrini

Así que tomen el control remoto y decidan.

Uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.

Así que tomen el dispositivo táctil y decidan.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.

- Toma esto.
- Tome esto.
- Tomen esto.
- Tomá esto.

Al bunu.

Así que tomen el control remoto y decidan rápido.

Uzaktan kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.

Todos los que tomen la espada, a espada perecerán.

Kılıç çekenlerin hepsi kılıçla ölecek.

No estoy tratando de desanimarlos para que no tomen fotos.

Sizi fotoğraf çekmekten vazgeçirmek istemiyorum.

Tomen la concentración de CO2 en la atmósfera, por ejemplo,

Örneğin, atmosferdeki CO2 yoğunluğunu,

Así que tomen la palanca de juego y decidan rápido.

Oyun kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.

Y esperamos que otras personas nos tomen en serio también.

ve insanların da bizi ciddiye almalarını bekliyoruz.

Así que tomen la palanca y decidan. ¿Helicóptero o avioneta?

Oyun kumandanızı alın ve bir karar verin. Helikopter mi, uçak mı?

- Toma el dinero y corre.
- Tomen el dinero y corran.

Parayı al ve koş.

- ¡Toma esto!
- ¡Tomad esto!
- ¡Tomá esto!
- ¡Tome esto!
- ¡Tomen esto!

Bunu alın!

- Tome un cruasán.
- Toma un cruasán.
- Tomad un cruasán.
- Tomen un cruasán.

Bir kruvasan ye.

Estos días queremos que nuestros hijos tomen sus propias decisiones pero esperamos que nos satisfagan.

Günümüzde çocuklarımızın kendi başlarına karar almalarını istiyoruz ama o kararların hoşumuza gitmesini umut ediyoruz.

Permitir que los robots tomen sus propias decisiones puede ser peligroso, ya que pueden ponerse en contra de su dueño.

Robotların, kendi kararlarını verebilmelerine olanak tanımak tehlikeli olabilir; çünkü sahiplerine karşı çıkabilirler.