Translation of "Tejado" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Tejado" in a sentence and their italian translations:

Arregla el tejado.

- Ripara il tetto.
- Ripari il tetto.
- Riparate il tetto.

Estaré en el tejado.

- Sarò sul tetto.
- Io sarò sul tetto.

Quité la nieve del tejado.

- Ho rimosso la neve dal tetto.
- Rimossi la neve dal tetto.

Hay agujeros en el tejado.

Ci sono dei buchi nel tetto.

Tom está en el tejado.

Tom è sul tetto.

Vi la luna encima del tejado.

Ho visto la luna sopra il tetto.

Pinté el tejado de azul claro.

Ho dipinto il tetto di blu chiaro.

Es necesario reparar el tejado por completo.

- Il tetto ha davvero bisogno di essere riparato.
- Il tetto ha veramente bisogno di essere riparato.

Hay una paloma blanca en el tejado.

C'è una colomba bianca sul tetto.

Vi una casa con el tejado rojo.

- Vidi una casa dal tetto rosso.
- Io vidi una casa dal tetto rosso.

La niña tenía miedo de saltar del tejado.

La ragazza aveva paura di saltare giù dal tetto.

¡El tejado de la casa está en llamas!

- Il tetto della nostra casa è in fiamme!
- Il tetto di casa nostra è in fiamme!

Aquella casa del tejado rojo es la de Tom.

- Quella casa col tetto rosso è di Tom.
- Questa casa con il tetto rosso è quella di Tom.
- Questa casa col tetto rosso è quella di Tom.
- La casa con il tetto rosso è quella di Tom.
- Quella casa col tetto rosso è la casa di Tom.

- El techo está en llamas.
- El tejado está ardiendo.

Il tetto è in fiamme.

El pájaro que hay sobre el tejado es un cuervo.

L'uccello sul tetto è un corvo.

- Tom está en la azotea.
- Tom está en el tejado.

Tom è sul tetto.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No eches el carro antes de los bueyes.

Non si può cominciare la casa dal tetto.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No hay que poner el carro delante de las mulas.
- No hay que poner el carro antes de los bueyes.

- Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.
- Non si può cominciare la casa dal tetto.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No eches el carro antes de los bueyes.
- No hay que poner el carro delante de las mulas.
- No hay que poner el carro antes de los bueyes.

Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.