Translation of "Blanca" in German

0.021 sec.

Examples of using "Blanca" in a sentence and their german translations:

Ella era blanca.

Sie war weiß.

- Tu alfombra es totalmente blanca.
- Su alfombra es completamente blanca.

- Dein Teppich ist ganz weiß.
- Ihr Teppich ist ganz weiß.
- Euer Teppich ist ganz weiß.

- Mary llevaba una minifalda blanca.
- Mary llevó una minifalda blanca.

Maria trug einen weißen Minirock.

Así que estaba blanca.

er war nur matt und weiß.

La nieve es blanca.

- Der Schnee ist weiß.
- Schnee ist weiß.

El águila es blanca.

Der Adler ist weiß.

Mi yegua es blanca.

Meine Stute ist weiß.

Esta mesa es blanca.

Dieser Tisch ist weiß.

Llevaba una bufanda blanca.

Sie hatte einen weißen Schal um.

- Naoko vive en esa casa blanca.
- Naoko vive en aquella casa blanca.
- Naoko vive en esta casa blanca.

Naoko wohnt in diesem weissen Haus.

- Naoko vive en esa casa blanca.
- Naoko vive en la casa blanca.

Naoko wohnt in dem weißen Haus.

- Naoko vive en esa casa blanca.
- Naoko vive en esta casa blanca.

Naoko wohnt in diesem weissen Haus.

- Naoko vive en esa casa blanca.
- Naoko vive en aquella casa blanca.

Naoko wohnt in dem weißen Haus.

- ¿Por qué es blanca la nieve?
- ¿Por qué la nieve es blanca?

Warum ist Schnee weiß?

- Estoy quebrado.
- No tengo un mango.
- Estoy sin blanca.
- No tengo blanca.

Ich bin pleite.

Es blanca como la nieve.

Es ist weiß wie Schnee.

¿Quién diseñó la Casa Blanca?

Wer hat das Weiße Haus entworfen?

Ella come únicamente carne blanca.

Sie isst nur helles Fleisch.

La casa blanca es antigua.

Das weiße Haus ist alt.

- Está sin blanca.
- Está arruinado.

Er ist pleite.

Su alfombra es completamente blanca.

Ihr Teppich ist ganz weiß.

Siempre uso una camisa blanca.

Ich trage immer ein weißes Hemd.

Esta vela no es blanca.

Diese Kerze ist nicht weiß.

Tu alfombra es totalmente blanca.

Dein Teppich ist ganz weiß.

Enfrente hay una casa blanca.

Auf der anderen Seite der Straße steht ein weißes Haus.

Etiqueta blanca, en esencia eres

White Label es, im Wesentlichen bist du

Esta araña dama blanca busca pareja.

Diese weiße Riesenkrabbenspinne ist auf Partnersuche.

La carne de pollo es blanca.

Hähnchenfleisch ist weiß.

¿Por qué es blanca la nieve?

Warum ist Schnee weiß?

Lleva una camisa blanca de algodón.

Er trägt ein weißes Baumwollhemd.

¡Yo estoy buscando una minifalda blanca!

Ich suche einen weißen Minirock!

Naoko vive en la casa blanca.

Naoko wohnt in dem weißen Haus.

Tom llevaba puesto una playera blanca.

Tom trug ein weißes T-Shirt.

¿Por qué la nieve es blanca?

Warum ist Schnee weiß?

La nieve era suave y blanca.

Der Schnee war weiß und weich.

- Estoy sin dinero.
- Estoy sin blanca.

Ich habe kein Geld.

La arena en la playa era blanca.

- Der Sand am Strand war weiß.
- Der Strandsand war weiß.

Ella dijo una mentira blanca por necesidad.

- Sie hat aus der Not heraus eine lässliche Lüge erzählt.
- Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge.

Hay una paloma blanca en el tejado.

Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.

Su piel es blanca como la nieve.

Ihre Haut ist weißer als Schnee.

La blanca nieve cubrió los rojos techos.

Der Weiße Schnee bedeckte die roten Dächer.

¿Me darás carta blanca en el asunto?

Lässt du mir in der Angelegenheit freie Hand?

Leche fría, leche blanca, las funciones perceptivas.

Kalte Milch, weiße Milch, die Wahrnehmungsfunktionen.

- La bandera de Francia es azul, blanca y roja.
- La bandera francesa es azul, blanca y roja.

Die französische Flagge ist blau, weiß und rot.

- Estoy sin dinero.
- Estoy quebrado.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- Estoy sin blanca.
- No tengo blanca.

- Ich bin knapp bei Kasse.
- Ich bin pleite.

Y entraba en una familia blanca, evangélica cristiana,

und war in einer weißen, christlich-evangelikalen,

La bandera francesa es azul, blanca y roja.

Die französische Flagge ist blau, weiß und rot.

Su casa está rodeada por una valla blanca.

Ihr Haus ist von einem weißen Zaun umgeben.

Hasta la vaca más negra da leche blanca.

Auch eine schwarze Kuh gibt weiße Milch.

Su piel es tan blanca como la nieve.

Ihre Haut ist so weiß wie Schnee.

"¿Me prestas algo de dinero?" "Estoy sin blanca."

Kannst du mir ein bisschen Geld leihen? Ich bin pleite.

Esos zapatos combinan bien con esta camisa blanca.

Die Schuhe passen gut zu dieser weißen Bluse.

La bandera húngara es roja, blanca y verde.

Die ungarische Flagge ist rotweißgrün.

¿Te gustaría visitar la Casa Blanca algún día?

Möchten Sie irgendwann das Weiße Haus besuchen?

Una es roja, y la otra es blanca.

Eine ist rot, die andere weiß.

¿Crees que tendremos una Navidad blanca este año?

Glaubst du, wir bekommen in diesem Jahr eine weiße Weihnacht?

Vi una nube blanca flotar a través del cielo.

Ich sah eine weisse Wolke über den Himmel schweben.

Mi gato tiene una cola grande, blanca y peluda.

Meine Katze hat einen großen, weißen, buschigen Schwanz.

Incluso la vaca más negra solo da leche blanca.

Auch die schwärzeste Kuh gibt nur weiße Milch.

Outlook y Gmail no hacer servicios de lista blanca

Outlook und Google Mail nicht Weiße Liste Dienstleistungen tun.

Finalmente, otra araña dama blanca, pero no la que buscaba.

Endlich findet er eine andere Riesenkrabbenspinne. Aber keine, nach der er suchte.

Su cara se pone blanca para mostrar que está listo.

Sein Kopf färbt sich weiß und signalisiert Bereitschaft.

El médico llevaba una bata blanca sobre un traje azul.

Der Doktor trug einen weißen Kittel über einem blauen Anzug.

La muralla es blanca por dentro, y verde por fuera.

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.

La pared es blanca por dentro y verde por fuera.

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.