Translation of "Quedamos" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Quedamos" in a sentence and their italian translations:

Nos quedamos.

- Rimaniamo.
- Noi rimaniamo.
- Restiamo.
- Noi restiamo.

Nos quedamos callados.

- Restammo in silenzio.
- Noi restammo in silenzio.

¿Quedamos para mañana?

Ci incontriamo domani?

Nos quedamos sin gasolina.

Siamo rimasti senza benzina.

Nos quedamos sin café.

Siamo rimasti senza caffè.

Nos quedamos mudos con estupor.

Siamo rimasti ammutoliti dallo stupore.

Los dos nos quedamos dormidos.

- Ci siamo addormentati entrambi.
- Noi ci siamo addormentati entrambi.
- Ci siamo addormentate entrambe.
- Noi ci siamo addormentate entrambe.
- Ci addormentammo entrambi.
- Noi ci addormentammo entrambi.
- Ci addormentammo entrambe.
- Noi ci addormentammo entrambe.

- Nos quedamos dormidos.
- Dormimos demasiado.

- Abbiamo dormito troppo.
- Noi abbiamo dormito troppo.

Nos quedamos con nuestro tío.

Rimaniamo a casa di nostro zio.

Ayer no nos quedamos en casa.

- Non siamo restati a casa ieri.
- Non siamo restate a casa ieri.

Como estaba lloviendo, nos quedamos en casa.

- Dato che pioveva, siamo rimasti a casa.
- Dato che pioveva, siamo rimaste a casa.
- Dato che pioveva, siamo restati a casa.
- Dato che pioveva, siamo restate a casa.
- Dato che pioveva, siamo stati a casa.
- Dato che pioveva, siamo state a casa.

Nos quedamos sin papel para la fotocopiadora.

- Abbiamo finito la carta per la fotocopiatrice.
- Abbiamo terminato la carta per la fotocopiatrice.
- Abbiamo esaurito la carta per la fotocopiatrice.

Nos quedamos en casa porque estaba lloviendo.

- Siamo stati a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo stati a casa perché stava piovendo.
- Siamo state a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo state a casa perché stava piovendo.
- Siamo restate a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo restate a casa perché stava piovendo.
- Siamo restati a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo restati a casa perché stava piovendo.
- Siamo rimasti a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo rimasti a casa perché stava piovendo.
- Siamo rimaste a casa perché stava piovendo.
- Noi siamo rimaste a casa perché stava piovendo.

Porque a veces nos quedamos en la pasión.

perché spesso ci si organizza solo attorno a ciò che ci appassiona.

- ¿Dónde quedamos?
- ¿Dónde deberiamos encontrarnos?
- ¿Dónde nos vemos?

Dove dovremmo incontrarci?

Nos quedamos sin gasolina en mitad del desierto.

- Abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.
- Noi abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.
- Finimmo la benzina nel mezzo del deserto.
- Noi finimmo la benzina nel mezzo del deserto.

- No tenemos más vino.
- Nos quedamos sin vino.

Abbiamo finito il vino.

Nos quedamos en casa porque hacía mucho frío.

Siamo rimasti a casa perché faceva troppo freddo.

- Se nos acabó el agua.
- Nos quedamos sin agua.

- Siamo senz'acqua.
- Siamo a corto di acqua.

- Nos quedamos sin comida.
- Se nos agotó la comida.

- Abbiamo esaurito il cibo.
- Esaurimmo il cibo.

¿Por qué no quedamos a las dos y media?

Perché non ci incontriamo alle due e mezza?

¿O nos quedamos aquí e intentamos bajar y llegar al bosque?

O restiamo fuori e ci dirigiamo in basso, fino alla foresta?

- Estuvimos en Londres dos semanas.
- Nos quedamos dos semanas en Londres.

- Siamo stati a Londra per due settimane.
- Siamo state a Londra per due settimane.

Hacía buen tiempo y nos quedamos todo el día en la playa.

C'era bel tempo, e noi abbiamo passato tutta la giornata sulla spiaggia.

Nos quedamos en un hotel que estaba en frente de la estación.

- Siamo stati all'hotel di fronte alla stazione.
- Siamo state all'hotel di fronte alla stazione.
- Siamo stati all'albergo di fronte alla stazione.
- Siamo state all'albergo di fronte alla stazione.

Durante las vacaciones, mi hermana y yo nos quedamos en una pequeña villa a los pies del monte Fuji.

- Durante le vacanze io e mia sorella siamo stati in un piccolo paese ai piedi del Monte Fuji.
- Durante le vacanze mia sorella ed io siamo stati in un piccolo villaggio alle falde del Fuji.