Translation of "Pase" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Pase" in a sentence and their italian translations:

- Pase lo que pase, estoy preparado.
- Pase lo que pase, estoy lista.

Qualsiasi cosa accada, sono pronto a questo.

Estaré contigo pase lo que pase.

Sarò con te, qualsiasi cosa accada.

- Entre.
- Pase.

Entri!

Pase lo que pase, no cambies de opinión.

Qualunque cosa succeda, non cambiare opinione.

- Qué será, será.
- Que pase lo que pase.

- Sia che quel che sia.
- Solamente lascialo.

Pase lo que pase visitará Inglaterra este verano.

- Visiterà senza dubbio l'Inghilterra quest'estate.
- Andrà senza dubbio in Inghilterra quest'estate.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

- Qualsiasi cosa accada, non cambierò idea.
- Sia quel che sia, non cambierò idea.

- Entre.
- Pase.
- Entra.

- Vai dentro.
- Vada dentro.
- Andate dentro.

Dejá que pase.

Lascialo passare.

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.

- Entrate!
- Entri!
- Entrate.

Pase lo que pase, él no cambiará su postura.

- Succeda quel che succeda, non cambierà la sua posizione.
- Succeda quel che succeda, non cambierà idea.

Él va a estar ahí, pase lo que pase.

- Qualunque cosa accada, lui ci sarà.
- Ci sarà, costi quel che costi.
- Cascasse il mondo, ci sarà.
- Cascasse il mondo, lui ci sarà.
- Lui ci sarà, costi quel che costi.
- Qualunque cosa accada, ci sarà.

Nosotros estaremos de tu lado pase lo que pase.

Saremo al tuo fianco, qualsiasi cosa accada.

Pase lo que pase no se lo diré a nadie.

Qualunque cosa accada, non dirò niente a nessuno.

Pase lo que pase no juegues al póquer con Tom.

Qualsiasi cosa accada, non giocare a poker con Tom.

- Adelante.
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!

Entri!

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- Entrate!
- Entra!
- Entri!
- Vieni dentro.
- Venite dentro.
- Venga dentro.
- Entrate.

¿Y qué harán cuando pase?

E cosa avete intenzione di fare quando lo fa?

Puede que eso no pase.

Questo non può succedere.

El pase es válido para una semana.

Il biglietto è valido per una settimana.

Este pase es válido por un mes.

Questo biglietto è valido per un mese.

Espero que mi error le pase desapercibido.

- Spero che non si accorgerà del mio errore.
- Spero che non si accorga del mio errore.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.

- Vi prego di entrare.
- Entrate, per favore.

Tom espera que Mary pase el examen.

- Tom spera che Mary passi l'esame.
- Tom spera che Mary superi l'esame.

Siempre estoy feliz de que no pase nada,

Sono sempre felice che non accada nulla,

Te amaré siempre, no importa lo que pase.

Ti amerò sempre, qualunque cosa succeda.

No importa lo que pase, mantendré mi promesa.

Accada quel che accada, manterrò la mia promessa.

Espero que se te pase pronto el resfrío.

Spero che ti passi alla svelta il raffreddore.

Recemos para que esto no pase otra vez.

Preghiamo perché questo non succeda più.

- No quiero que eso pase.
- No quiero que eso ocurra.

- Non voglio che succeda.
- Io non voglio che succeda.
- Non voglio che succeda quello.
- Io non voglio che succeda quello.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.
- Entra, per favore.
- Entra, per piacere.

A nadie le importa lo que le pase a Tom.

- A nessuno importa quello che succede a Tom.
- A nessuno importa quello che capita a Tom.

- No puedo permitir que eso ocurra.
- No puedo permitir que pase eso.

- Non posso permettere che quello accada.
- Io non posso permettere che quello accada.

Si yo fuera usted, me quedaría aquí hasta que la lluvia pase.

Se io fossi lei, rimarrei qui finché la pioggia non fermi.

Mientras tanto al centro, después de abrirse paso por el fortificado pase de Verecke, el ejército principal

Nel frattempo, al centro, dopo aver sfondato il passo fortificato di Verecke, il principale di Subotai

La vida no se trata de esperar a que pase la tormenta, se trata de aprender a bailar bajo la lluvia.

Vivere non vuol dire aspettare che passi la tempesta, vuol dire imparare a danzare sotto la pioggia.