Translation of "Olvidé" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Olvidé" in a sentence and their italian translations:

- Me olvidé.
- Lo olvidé.

- Mi sono scordata.
- Io mi sono scordata.
- Ho dimenticato.
- Io ho dimenticato.
- Ho scordato.
- Io ho scordato.

Me olvidé.

- Ho scordato.
- Io ho scordato.

Lo olvidé.

- L'ho dimenticato.
- L'ho dimenticata.
- L'ho scordato.
- L'ho scordata.

Olvidé mi pluma.

- Ho dimenticato la mia penna.
- Ho dimenticato la mia biro.
- Ho scordato la mia penna.
- Ho scordato la mia biro.

Olvidé mi dinero.

Mi sono scordato i soldi.

Olvidé mi campera.

- Ho dimenticato la mia giacca.
- Ho dimenticato la giacca.

Olvidé mi llave.

- Ho dimenticato la mia chiave.
- Ho scordato la mia chiave.
- Dimenticai la mia chiave.
- Scordai la mia chiave.

Casi lo olvidé.

- L'ho quasi dimenticato.
- L'ho quasi dimenticata.
- L'ho quasi scordato.
- L'ho quasi scordata.

Olvidé mi contraseña.

Ho dimenticato la password.

Hoy olvidé llamarle.

- Mi sono dimenticato di chiamarlo oggi.
- Mi sono dimenticata di chiamarlo oggi.

Me olvidé totalmente.

- Mi sono completamente scordato.
- Mi sono completamente scordata.
- Mi sono completamente dimenticato.
- Mi sono completamente dimenticata.

Me olvidé de preguntárselo.

- Mi sono dimenticato di chiederglielo.
- Mi sono dimenticata di chiederglielo.
- Mi sono scordato di chiederglielo.
- Mi sono scordata di chiederglielo.

Yo olvidé el libro.

- Ho scordato il libro.
- Io ho scordato il libro.
- Ho dimenticato il libro.
- Io ho dimenticato il libro.
- Scordai il libro.
- Io scordai il libro.
- Dimenticai il libro.
- Io dimenticai il libro.

Casi olvidé dónde estaba.

- Ho quasi dimenticato dov'ero.
- Ho quasi scordato dov'ero.

Me olvidé del libro.

Ho dimenticato il libro.

¿Qué me olvidé de escribir?

Cosa ho dimenticato di scrivere?

Me olvidé de decirte algo.

- Mi sono scordato di dirti qualcosa.
- Mi sono scordata di dirti qualcosa.
- Mi sono scordato di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordata di dirvi qualcosa.
- Mi sono scordato di dirle qualcosa.
- Mi sono scordata di dirle qualcosa.

Olvidé el libro en casa.

- Ho scordato il libro a casa.
- Ho dimenticato il libro a casa.

Ya me olvidé de ella.

- Mi sono dimenticato di lei.
- Mi sono dimenticata di lei.
- Io mi sono dimenticato di lei.
- Io mi sono dimenticata di lei.

No me olvidé de ustedes.

- Non mi sono dimenticato di te.
- Non mi sono dimenticato di voi.
- Non mi sono dimenticato di lei.
- Non mi sono dimenticata di te.
- Non mi sono dimenticata di voi.
- Non mi sono dimenticata di lei.

Me olvidé completamente de Tom.

- Mi sono completamente scordato di Tom.
- Io mi sono completamente scordato di Tom.
- Mi sono completamente scordata di Tom.
- Io mi sono completamente scordata di Tom.
- Mi sono completamente dimenticato di Tom.
- Io mi sono completamente dimenticato di Tom.
- Mi sono completamente dimenticata di Tom.
- Io mi sono completamente dimenticata di Tom.

Olvidé tu número de teléfono.

- Ho dimenticato il tuo numero di telefono.
- Ho dimenticato il suo numero di telefono.
- Ho scordato il tuo numero di telefono.
- Ho scordato il suo numero di telefono.
- Ho dimenticato il vostro numero di telefono.
- Ho scordato il vostro numero di telefono.

Lo olvidé en la cochera.

- L'ho dimenticato in garage.
- L'ho dimenticata in garage.
- L'ho scordato in garage.
- L'ho scordata in garage.

Olvidé traer mi paraguas conmigo.

Ho dimenticato di prendere il mio ombrello con me.

- Me olvidé de llamarle por teléfono.
- Me olvidé de llamarte.
- Se me olvidó llamarte.

Mi sono scordato di chiamarti.

Olvidé mi dirección de correo electrónico.

Ho dimenticato il mio indirizzo di posta elettronica.

Me olvidé de comprar una almohada.

- Ho dimenticato di comprare un cuscino.
- Ho scordato di comprare un cuscino.

Me olvidé de llamarle por teléfono.

- Ho dimenticato di chiamarlo.
- Ho scordato di chiamarlo.

Olvidé lo que iba a decir.

- Ho dimenticato cosa stavo per dire.
- Ho scordato cosa stavo per dire.

Hay una cosa que olvidé mencionar.

- C'è una cosa che ho dimenticato di menzionare.
- C'è una cosa che ho scordato di menzionare.

Casi me olvidé de todo eso.

- Me n'ero quasi dimenticato.
- Me n'ero quasi scordato.

Me olvidé de pagar la renta.

- Ho dimenticato di pagare l'affitto.
- Ho scordato di pagare l'affitto.

Olvidé la llave en la habitación.

- Ho lasciato la mia chiave nella mia stanza.
- Io ho lasciato la mia chiave nella mia stanza.
- Ho lasciato la mia chiave nella mia camera.
- Io ho lasciato la mia chiave nella mia camera.
- Lasciai la mia chiave nella mia camera.
- Io lasciai la mia chiave nella mia camera.
- Lasciai la mia chiave nella mia stanza.
- Io lasciai la mia chiave nella mia stanza.

Olvidé la guía en el hotel.

Ho dimenticato la guida in albergo.

- He olvidado su nombre.
- Olvidé su nombre.

- Ho dimenticato il suo nome.
- Mi sono dimenticato il suo nome.

- Olvidé su dirección.
- He olvidado su dirección.

- Ho dimenticato il suo indirizzo.
- Dimenticai il suo indirizzo.
- Ho scordato il suo indirizzo.
- Scordai il suo indirizzo.

Yo no olvidé nada, ¿ no es así?

- Non ho dimenticato niente, vero?
- Non mi sono perso niente, vero?

Me olvidé el sombrero en el avión.

Io lasciai il mio cappello sull'aereo.

- No la he olvidado.
- No la olvidé.

- Non l'ho dimenticata.
- Io non l'ho dimenticata.
- Non li ho dimenticati.
- Non le ho dimenticate.

Me olvidé de comprarle flores a Mary.

- Ho dimenticato di comprare dei fiori per Mary.
- Ho scordato di comprare dei fiori per Mary.
- Dimenticai di comprare dei fiori per Mary.
- Scordai di comprare dei fiori per Mary.

Yo olvidé comprar un regalo para ti.

Ho dimenticato di comprarti un regalo.

Me olvidé mi tarjeta de crédito en casa.

- Ho dimenticato la carta di credito a casa.
- Ho dimenticato la mia carta di credito a casa.

- Olvidé su nombre.
- Se me olvidó su nombre.

Mi sono dimenticato come si chiama.

- Me olvidé el nombre.
- He olvidado el nombre.

- Ho dimenticato il nome.
- Io ho dimenticato il nome.
- Ho scordato il nome.
- Io ho scordato il nome.

Me olvidé de poner una estampilla en el sobre.

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

También tenía que decirte otra cosa, pero lo olvidé.

Dovevo dirti anche un'altra cosa, ma me la son scordata.

- Me he olvidado de la contraseña.
- Olvidé mi contraseña.

Ho dimenticato la mia password.

¿Por qué nunca dejo de recordar que te olvidé?

Perché non smetto mai di ricordare che ti ho dimenticato?

- Olvidé tu número de teléfono.
- Se me olvida tu número telefónico.

- Ho dimenticato il tuo numero di telefono.
- Ho dimenticato il suo numero di telefono.

Me olvidé de apagar la televisión antes de ir a dormir.

Mi sono dimenticato di spegnere la televisione prima di andare a dormire.

Olvidé darte lo que Tom me dio para darte a ti.

Ho dimenticato di darti quello che Tom mi ha dato da dare a te.

- He olvidado su nombre.
- Olvidé su nombre.
- Se me olvidó su nombre.

Ho dimenticato il suo nome.

- Olvidé traer algo con que escribir.
- He olvidado traer algo con que escribir.

- Mi sono scordato di portare qualcosa con cui scrivere.
- Mi sono scordata di portare qualcosa con cui scrivere.

- Intentaba llamarle a ella, pero lo olvidé.
- Pretendía llamarla, pero se me olvidó.

- Volevo chiamarla, però mi sono scordato.
- Volevo chiamarla, però mi sono scordata.

- ¡Me olvidé de cerrar el gas!
- ¡Me he olvidado de cerrar el gas!

Mi sono scordato di spegnere il gas!