Translation of "Pluma" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Pluma" in a sentence and their italian translations:

Olvidé mi pluma.

- Ho dimenticato la mia penna.
- Ho dimenticato la mia biro.
- Ho scordato la mia penna.
- Ho scordato la mia biro.

Me robaron mi pluma.

- La mia penna è stata rubata.
- La mia biro è stata rubata.

Escribe con una pluma.

Scrivete con una biro.

He perdido mi pluma.

Ho perso la mia penna.

Necesito una pluma roja.

- Ho bisogno di una biro rossa.
- Io ho bisogno di una biro rossa.
- Mi serve una biro rossa.
- A me serve una biro rossa.

Tom bajó su pluma.

Tom mise giù la penna.

¿Has visto mi pluma?

Hai visto la mia piuma?

¿Ha visto mi pluma?

Ha visto la mia penna?

Escriba con pluma y tinta.

- Scrivi con penna e inchiostro.
- Scriva con penna e inchiostro.
- Scrivete con penna e inchiostro.

Esta pluma no escribe bien.

- Questa biro non scrive bene.
- Questa penna non scrive bene.

He perdido mi pluma nueva.

Ho perso la mia nuova penna stilografica.

Por favor, dame esta pluma.

Mi dia questa penna, per favore.

Tengo pluma, pero quiero otra.

Ho una penna, ma ne voglio un'altra.

Ella tiene una gran pluma.

- Ha una piuma enorme.
- Ha un'enorme piuma.

Escribe con pluma, no con lápiz.

- Scrivi con una biro, non con una matita.
- Scrivi con una penna, non con una matita.
- Scriva con una biro, non con una matita.
- Scriva con una penna, non con una matita.
- Scrivete con una biro, non con una matita.
- Scrivete con una penna, non con una matita.

- Tengo una pluma.
- Tengo un bolígrafo.

- Ho una penna.
- Ho una biro.

Eres liviana como una pluma, tesoro.

Sei leggera come una piuma, mia cara.

Uso la pluma que me diste.

Utilizzo la penna que m'hai dato.

- ¿Tienes una pluma?
- ¿Andas con un bolígrafo?

Hai con te una matita?

- ¿Cuánto cuesta este bolígrafo?
- ¿Cuánto cuesta esta pluma?

- Quanto costa questa penna?
- Quanto costa questa biro?

La pluma es más fuerte que la espada.

La penna ferisce più della spada.

Mi padre me regaló una pluma estilográfica nueva.

- Mio padre mi diede una nuova penna stilo.
- Mio padre mi ha dato una nuova penna stilo.

Esta es la pluma que se me perdió ayer.

- Questa è la penna che ho perso ieri.
- Questa è la biro che ho perso ieri.

La pluma que Sara me dio no es azul.

La penna che Sara m'ha dato non è blu.

La pluma que le di a Sara era roja.

La penna che gli ho dato a Sara era rossa.

- Para decirte la verdad, perdí tu bolígrafo.
- A decir verdad, perdí tu pluma.

- A dire il vero, ho perso la tua biro.
- A dire il vero, ho perso la tua penna.
- A dire il vero, ho perso la sua biro.
- A dire il vero, ho perso la sua penna.
- A dire il vero, ho perso la vostra biro.
- A dire il vero, ho perso la vostra penna.

- Su pluma es mejor que la mía.
- Tu bolígrafo es mejor que el mío.

- La tua penna è migliore della mia.
- La tua biro è migliore della mia.

Si las acciones significan más que las palabras, ¿por qué la pluma hiere más que la espada?

Se i fatti contano più delle parole, perché la penna ferisce più della spada?

Berezina, se veía espléndido, con una camisa de cuello abierto, una capa de terciopelo y una pluma blanca en la gorra.

Berezina, era splendido, con una camicia a collo aperto, un mantello di velluto, una piuma bianca nel berretto.

"¿En qué se diferencian erotismo y perversión? Erotismo es cuando usas una pluma y perversión es cuando usas a la gallina entera."

"Qual è la differenza tra l'erotismo e la perversione?" "L'erotismo è usare una piuma, la perversione è usare una gallina intera."