Translation of "Disculpa" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Disculpa" in a sentence and their italian translations:

Disculpa, estoy perdido.

Mi scusi, mi sono perso.

Disculpa, no entiendo.

- Mi dispiace, non capisco.
- Spiacente, non capisco.

Le escribí una disculpa.

scrissi a Vicky delle scuse.

Disculpa mi pobre esperanto.

- Perdona il mio esperanto mediocre.
- Perdonate il mio esperanto mediocre.

Tom ni pidió disculpa.

- Tom non si è neanche scusato.
- Tom non si è nemmeno scusato.
- Tom non si è neppure scusato.
- Tom non si scusò neanche.
- Tom non si scusò nemmeno.
- Tom non si scusò neppure.

Le debo una sincera disculpa.

- Ti devo delle scuse sincere.
- Io ti devo delle scuse sincere.
- Vi devo delle scuse sincere.
- Io vi devo delle scuse sincere.
- Le devo delle scuse sincere.
- Io le devo delle scuse sincere.

Disculpa, no me di cuenta.

- Spiacente, non me ne sono accorto.
- Spiacente, non me ne sono accorta.
- Spiacenti, non me ne sono accorto.
- Spiacenti, non me ne sono accorta.

Yo no te debo una disculpa.

- Non ti devo una spiegazione.
- Non vi devo una spiegazione.
- Non le devo una spiegazione.

Disculpa, Joe, ¿puedo utilizar tu teléfono?

Scusami, Joe, posso usare il tuo telefono?

- Disculpe a Tom.
- Disculpa a Tom.

- Perdona Tom.
- Perdonate Tom.
- Perdoni Tom.

Por favor, acepta mi sincera disculpa.

Per favore, accetta le mie scuse più sincere.

- Disculpa mi mal esperanto.
- Disculpa mi pobre esperanto.
- Lo siento, no hablo muy bien esperanto.

- Perdona il mio esperanto mediocre.
- Perdonate il mio esperanto mediocre.

Disculpa por haberte tenido esperando tanto tiempo.

Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.

Tom le debe una disculpa a Mary.

Tom deve delle scuse a Mary.

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Scusa!
- Scusi!
- Pardon!

No quiero una disculpa. Quiero una explicación.

Non voglio delle scuse. Voglio una spiegazione.

- ¿Me disculpa, por favor?
- ¿Me disculpan, por favor?

- Puoi scusarmi, per favore?
- Puoi scusarmi, per piacere?

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Disculpa, ¿qué hora es?

- Mi scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

Disculpa por no responder tu mensaje antes, estaba ocupado.

Scusa se non ho risposto al tuo messaggio prima, ero occupato.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpa, ¿qué hora es?

- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

- Disculpa, estoy perdido.
- Perdone, me he perdido.
- Disculpe, me he perdido.

Mi scusi, mi sono perso.

- El odio provoca pendencias, el amor disculpa toda ofensa.
- El odio despierta rencillas; pero el amor cubrirá todas las faltas.

L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.