Translation of "Disculpe" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Disculpe" in a sentence and their portuguese translations:

Disculpe.

- Desculpa!
- Desculpe!

Disculpe...

Desculpe.

Disculpe, ¿puedo entrar?

Com licença, posso entrar?

Disculpe un momento.

Perdão, por um momento.

Disculpe la molestia.

Perdão se estou incomodando.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

Perdão.

- Disculpe...
- Lo siento.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Sinto muito.

Disculpe por molestarlo.

- Desculpe-me por incomodá-lo.
- Desculpe-me por incomodá-la.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpe, ¿tiene hora?

- Desculpe-me, que horas são?
- Com licença, que horas são?

Disculpe. ¿Usted habla inglés?

Com licença. Fala inglês?

Disculpe, ¿quién es usted?

- Perdão, quem é você?
- Desculpe, quem é a senhora?

Disculpe, tengo una pregunta.

Com licença, eu tenho uma pergunta.

Disculpe, ¿podemos irnos ahora?

Podemos ir agora, por favor?

Disculpe, tengo una petición.

Com licença; tenho um pedido.

Disculpe, ¿qué hora tiene?

Com licença, você tem horas?

Disculpe, ¿dónde están los huevos?

Com licença, onde estão os ovos?

Disculpe, ¿se refiere a mí?

Desculpe, você se refere a mim?

Disculpe, ¿hay alguien en casa?

Desculpe, tem alguém em casa?

Disculpe, ¿dónde hay un teléfono?

Por favor, onde é que há um telefone?

Disculpe, ¿dónde está la salida?

Desculpe-me, onde fica a saída?

Disculpe. ¿Está abierto el supermercado?

Com licença. O supermercado está aberto?

Disculpe. ¿Es esta la farmacia?

Com licença. Esta é a farmácia?

Disculpe pero, ¿quién es usted?

Perdão, mas quem é você?

Disculpe, ¿cuál era su nombre?

Desculpe-me, qual era mesmo o nome?

Nadie presencia que Trump se disculpe

Ninguém está testemunhando Trump se desculpando

Es un error de tipeo. Disculpe.

É um erro de digitação. Desculpe.

- Discúlpeme por interrumpir.
- Disculpe mi interrupción.

Desculpe-me por interromper.

Disculpe por haber demorado en contestar.

Sinto muito pela resposta tardia.

Tom quiere que María se disculpe.

O Tom quer que a Mary se desculpe.

Disculpe, ¿dónde puedo conseguir un taxi?

Por favor, onde é que eu posso pegar um táxi?

Disculpe, ¿dónde se puede cambiar dólares?

Por favor, onde é que a gente pode trocar dólar?

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

- Disculpe a Tom.
- Disculpa a Tom.

- Perdoem o Tom.
- Perdoa o Tom.
- Perdoe o Tom.

Disculpe, ¿qué pasó con nuestra orden?

Desculpem, o que aconteceu com o nosso pedido?

Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?

Com licença, posso colocar os meus livros aqui?

Disculpe, ¿este tren va a Washington Square?

Com licença; este trem vai à Washington Square?

- Disculpas por las molestias.
- Disculpe las molestias.

- Lamento o inconveniente.
- Lamentamos o inconveniente.

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

- Com licença, posso abrir a janela?
- Com licença, mas eu poderia abria a janela?

Disculpe, ¿dónde puedo conseguir fichas de teléfono?

Por favor, onde é que a gente arranja ficha de telefone?

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

Com licença.

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Desculpa!
- Desculpe!
- Perdão!

Disculpe, se me han caído los palillos.

Desculpe, meus hashis caíram.

Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.

Desculpe-me, tenho que descer na próxima parada.

Disculpe, no entendí bien lo que dijo.

Desculpe, não entendi bem o que você disse.

- Disculpe la molestia.
- Perdone que lo moleste.

- Desculpe-me se o incomodo.
- Perdão por incomodá-lo.

Disculpe, creo que ese es mi asiento.

Com licença, mas acho que este é o meu lugar.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por llegar tarde.

Por favor, desculpe o meu atraso.

Disculpe, ¿dónde está el baño, por favor?

Com licença, onde é o banheiro, por favor?

Disculpe, camarero. Hay un pelo en mi sopa.

Com licença, senhor garçom. Há um cabelo em minha sopa.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Disculpa, ¿qué hora es?

Desculpe-me, que horas são?

Disculpe. ¿Dónde está la oficina de correo más cercana?

Com licença. Onde fica a agência de correios mais próxima?

Disculpe, pero incluso siendo nativo, jamás escuché esta palabra.

Desculpe, mas mesmo sendo nativo, jamais ouvi esta palavra.

Disculpe, ¿dónde puedo dejar el equipaje por algunas horas?

Por favor, onde é que eu posso deixar a bagagem por algumas horas?

- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Siento mucho el retraso.

Peço desculpa por estar atrasado.

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

Me desculpe por estar atrasado.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpa, ¿qué hora es?

- Desculpe-me, que horas são?
- Com licença, que horas são?

- Disculpa, estoy perdido.
- Perdone, me he perdido.
- Disculpe, me he perdido.

Com licença, eu estou perdido.

- Disculpe la molestia.
- Lamento molestarte.
- Perdón por molestarte.
- Perdona que te moleste.

Desculpe-me por perturbá-lo.

- Discúlpame. ¿Cuál es tu nombre?
- Perdona, ¿cómo te llamas?
- Disculpe, ¿cómo se llama?

Com licença. Qual é o seu nome?

Disculpe, permítame señalar tres errores que hay en el artículo de más arriba.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

Por favor, disculpe mi mal francés. Tan solo estoy empezando a aprender el idioma.

Por favor, desculpe o meu mau francês. Estou apenas começando a aprender a língua.

- Le ruego que me perdone.
- Perdone.
- Por favor, perdóname.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Perdóneme, por favor.

Por favor, me perdoe.

- Perdoná el retraso. No podía encontrar la terminal de micros.
- Disculpe el retraso. No podía encontrar la estación de autobuses.

Desculpe o atraso. Não conseguia encontrar a rodoviária.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Por favor, perdóneme por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Lamento llegar tan tarde.
- Me disculpo por el retraso.
- Siento mucho el retraso.
- Perdone la tardanza.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

Como jefe de estado, ruego a Su Santidad que se disculpe. No entiendo cómo puede afirmar que la evangelización no fue impuesta, si llegaron aquí con arcabuzes y entraron a sangre, plomo y fuego. Todavía están calientes los huesos de los mártires indígenas en estas tierras.

Como chefe de Estado, rogo a Sua Santidade que se desculpe. Não entendo como pôde afirmar que a evangelização não foi imposta, se chegaram aqui com arcabuzes e entraram a sangue, chumbo e fogo. Ainda estão quentes os ossos dos mártires indígenas nestas terras.