Translation of "Disculpe" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Disculpe" in a sentence and their russian translations:

Disculpe...

Извините...

Disculpe.

- Извините.
- Извините...

Oh, disculpe.

Ох, извините.

- Disculpe...
- Le pido disculpas.
- Pido perdón.
- Disculpe.

Извините...

Disculpe la molestia.

Простите, что беспокою Вас.

Disculpe, ¿puedo entrar?

- Извините, я могу войти?
- Извините, можно войти?

Disculpe, que paso.

- Извините, разрешите пройти.
- Извините, позвольте пройти.

- Perdone.
- Disculpe.
- ¡Perdón!

- Извините меня.
- Извините.

- Disculpe...
- Lo siento.

- Извините.
- Извините...
- К сожалению....

Disculpe, ¿tiene fuego?

Извините, огоньку не найдётся?

- Con permiso.
- Disculpe.

Извините.

Disculpe mi retraso.

Простите меня, пожалуйста, за опоздание.

Disculpe por molestarlo.

Извините, что беспокою вас.

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Perdone, ¿tiene hora?
- Disculpe, ¿tiene hora?

Простите, который час?

Disculpe, ¿quién es usted?

Простите, Вы кто?

Disculpe, tengo una pregunta.

- Извините, у меня есть вопрос.
- Простите, у меня вопрос.
- Простите, у меня есть вопрос.

Disculpe. ¿Usted habla inglés?

- Простите, вы говорите по-английски?
- Извините, вы говорите по-английски?

Disculpe, ¿dónde está correos?

Простите, где находится почта?

- Le pido disculpas.
- Disculpe.

Извините.

Disculpe... quisiera pedirle algo...

Я бы хотел тебя кое о чем попросить.

Disculpe, ¿qué hora es?

Простите, который час?

Disculpe, me he perdido.

Извините, я заблудился.

Disculpe, ¿qué hora tiene?

Извините, время не подскажете?

Disculpe, tengo una petición.

- Извините, у меня тут просьба.
- Извините, у меня есть просьба.

Disculpe, pero no entiendo.

Простите, но я не понимаю.

Disculpe, ¿qué año ha dicho?

АБ: Простите, какой год?

Le ruego que me disculpe.

- Молю, прости меня!
- Умоляю, прости меня!

Disculpe, ¿este asiento está ocupado?

- Извините, это место занято?
- Простите, это место занято?
- Простите, здесь свободно?

Disculpe, ¿hay alguien en casa?

Извините, есть ли кто-нибудь дома?

Disculpe, ¿cuánto vale este suéter?

Извините, сколько стоит этот свитер?

Disculpe, ¿dónde está la salida?

Простите, где находится выход?

Disculpe. ¿Está abierto el supermercado?

Прошу прощения, супермаркет открыт?

Disculpe. ¿Es esta la farmacia?

Простите. Это аптека?

Disculpe, ¿ese asiento está ocupado?

Извините, это место занято?

Disculpe, nosotros también tenemos prisa.

Извините, мы тоже спешим.

Disculpe pero, ¿quién es usted?

Простите, а Вы кто?

Disculpe, ¿dónde está el metro?

- Простите, где метро?
- Извините, где метро?

Disculpe, ¿el asiento sigue libre?

Извините, место ещё свободно?

Disculpe, ¿puedo usar su teléfono?

Я прошу прощения, могу я воспользоваться вашим телефоном?

Disculpe, ¿dónde está el café?

Простите, где находится кафе?

Disculpe, ¿dónde están los huevos?

Простите, где яйца?

Disculpe. ¿Dónde está la panadería?

Извините. Где находится пекарня?

- Disculpe. ¿Dónde está la embajada estadounidense?
- Disculpe, ¿dónde se ubica la embajada estadounidense?

Извините, где находится американское посольство?

Nadie presencia que Trump se disculpe

Никто не наблюдает, как Трамп извиняется

Disculpe, ¿puedo poner mis libros aquí?

Простите, я могу положить здесь мои книги?

Disculpe por haber demorado en contestar.

- Прошу меня извинить за поздний ответ.
- Прошу прощения за поздний ответ.

Tom quiere que María se disculpe.

- Том хочет, чтобы Мэри извинилась.
- Том хочет, чтобы Мэри попросила прощения.

Es un error de tipeo. Disculpe.

- Это опечатка. Извините.
- Это опечатка. Прошу прощения.

Disculpe, pero ahora no puedo responder.

Извините, но сейчас я не могу ответить.

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Извините меня.
- Извините.

Disculpe. ¿Dónde está la embajada estadounidense?

Извините, где находится американское посольство?

- Disculpe a Tom.
- Disculpa a Tom.

- Прости Тома.
- Простите Тома.

Disculpe, ¿Dónde se encuentra la playa?

Извините, где находится пляж?

Disculpe, ¿qué pasó con nuestra orden?

Извините, что случилось с нашим заказом?

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

Извините, вы не будете возражать, если я открою окно?

- Disculpas por las molestias.
- Disculpe las molestias.

Простите за неудобства.

Disculpe, yo estaba antes en la cola.

Извините, я раньше занимал очередь.

Disculpe, debo haber marcado el número incorrecto.

Извините, я должно быть, набрал неправильный номер.

- Perdone.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Lo siento!
- Discúlpeme.

- Извините меня.
- Извините.

Disculpe, no entendí bien lo que dijo.

Извините, я не очень хорошо понял, что Вы сказали.

Disculpe, ¿dónde está el banco de China?

Извините, где находится банк Китая?

- Pido perdón.
- Disculpe.
- ¡Perdón!
- ¡Lo siento!
- ¡Disculpa!

- Извините.
- Извините!

Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.

Извините, мне нужно сойти на следующей остановке.

- Disculpe la molestia.
- Perdone que lo moleste.

Простите, за то что я вас затрудняю.

Disculpe, ¿puede bajar un poco la voz?

Извини, ты не мог бы говорить чуть потише?

Disculpe, se me han caído los palillos.

- Простите, я уронил палочки.
- Простите, я уронила палочки.

Disculpe, creo que ese es mi asiento.

Извините, я думаю, это моё место.

- Disculpe mi retraso.
- Perdón por llegar tarde.

Простите меня, пожалуйста, за опоздание.

Disculpe, ¿dónde está la estación de tren?

- Извините, где вокзал?
- Извините, где железнодорожная станция?

Disculpe, ¿dónde está el baño, por favor?

Простите, пожалуйста, где туалет?

Disculpe, camarero. Hay un pelo en mi sopa.

Простите, официант. В моём супе волос.

Disculpe, ¿podría decirme cómo se va a Dashijie?

Подскажите, как добраться до Дашидзе?

Disculpe, creo que está sentado en mi asiento.

Извините, вы сидите на моём месте.

Disculpe, pero no quiero estar involucrado en eso.

Извините, но я не хочу быть в этом замешан.

- Perdone, ¿habla usted inglés?
- Disculpe. ¿Usted habla inglés?

Извините, вы говорите по-английски?

- Disculpe, ¿qué hora es?
- Disculpa, ¿qué hora es?

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

Disculpe, ¿podría pasarme la sal y la pimienta?

Извините, не могли бы Вы передать мне соль и перец?

Disculpe. ¿Dónde está la oficina de correo más cercana?

Извините. Где ближайшее отделение почты?

Disculpe, pero incluso siendo nativo, jamás escuché esta palabra.

Извините, но даже при том, что я носитель языка, этого слова я никогда не слышал.

Disculpe, necesito llegar a Barcelona. ¿Hay todavía vuelos hoy?

Извините, мне нужно попасть в Барселону. Ещё есть рейсы сегодня?

Disculpe, ¿esta calle lleva a la estación de metro?

Извините, эта дорога приведёт к станции метро?

Disculpe, pero ¿puede mostrarme cómo llegar a la siguiente aldea?

Извините, вы не покажете мне дорогу к следующей деревне?

- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Siento mucho el retraso.

Прошу прощения за опоздание.

Disculpe. ¿Me puede decir cómo puedo llegar a la estación?

- Извините, пожалуйста. Вы не подскажете, как доехать до вокзала?
- Простите, пожалуйста. Вы не подскажете, как добраться до вокзала?