Translation of "Darse" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Darse" in a sentence and their italian translations:

¿Por qué darse tanto problema?

- Perché farsi tanti problemi?
- Perché preoccuparsi così tanto?

Tom tiene que darse prisa.

- Tom deve affrettarsi.
- Tom si deve affrettare.

La familia puede darse un festín.

la famiglia può banchettare.

Es hora de darse un baño.

- È ora di fare un bagno.
- È ora di farsi un bagno.

Después de darse un baño, Tom cenó.

- Dopo aver fatto un bagno, Tom ha cenato.
- Dopo aver fatto un bagno, Tom cenò.

- Debería darse unas vacaciones.
- Deberías tomarte unas vacaciones.

- Dovresti prenderti una vacanza.
- Dovreste prendervi una vacanza.
- Dovrebbe prendersi una vacanza.

Tom suele darse una ducha antes de desayunar.

- Tom di solito fa una doccia prima di colazione.
- Tom solitamente fa una doccia prima di colazione.

- Tom quería bañarse.
- Tom quería darse una ducha.

Tom voleva fare una doccia.

- Tienes que darte prisa.
- Debes apurarte.
- Tienen que darse prisa.

- Devi sbrigarti.
- Dovete sbrigarvi.
- Deve sbrigarsi.
- Ti devi sbrigare.
- Vi dovete sbrigare.
- Si deve sbrigare.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

La Tierra es un paraíso. El infierno es no darse cuenta.

La Terra è un paradiso. L'inferno è non accorgersene.

Lo bueno de darse cuenta que soy yo la que elige

La cosa positiva del realizzare che sono io quella che decide

No darse cuente de que tienen hambre y sufrir todas las consecuencias.

e non riconoscono di essere affamati, e soffrono tutte queste conseguenze,

Es muy difícil para ellas darse cuenta de su capacidad de liderazgo,

Perciò è molto dura rendersi conto delle proprie capacità dirigenziali.

Quienquiera que se calle al darse cuenta de que está equivocado es sabio.

Chiunque stia zitto quando si accorge che sta sbagliando è saggio.

Cuando volvió en sí, tardó un poco en darse cuenta de dónde estaba.

Quando è rinvenuto gli ci è voluto un po' di tempo per capire dove si trovava.

Pero, al darse cuenta de su importancia, los lugareños dejaron de usar la chimenea.

ma, avendone capito l'importanza, gli abitanti lo tengono fuori uso.

Él puede darse el lujo de comprar una casa, ni hablar de un coche.

- Lui può permettersi di acquistare una casa, per non parlare di una macchina.
- Può permettersi di acquistare una casa, per non parlare di una macchina.

Los colores vivos de los pétalos atraían a las abejas para darse un festín con el néctar.

I colori vivaci dei petali attiravano le api per banchettare sul nettare.

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

I genitori hanno diritto di priorità nella scelta del genere di istruzione da impartire ai loro figli.