Translation of "Andar" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Andar" in a sentence and their italian translations:

- ¿Puedes caminar?
- ¿Puedes andar?
- ¿Podéis andar?

- Puoi camminare?
- Può camminare?
- Potete camminare?
- Riesci a camminare?
- Riesce a camminare?
- Riuscite a camminare?

No puedes andar.

- Non puoi camminare.
- Tu non puoi camminare.
- Non può camminare.
- Lei non può camminare.
- Non potete camminare.
- Voi non potete camminare.
- Non riesci a camminare.
- Tu non riesci a camminare.
- Non riesce a camminare.
- Lei non riesce a camminare.
- Non riuscite a camminare.
- Voi non riuscite a camminare.

Hice andar la máquina.

- Ho messo in moto la macchina.
- Io ho messo in moto la macchina.
- Misi in moto la macchina.
- Io misi in moto la macchina.

El niño sabe andar.

Il bambino sa camminare.

Le gusta andar sola.

Le piace camminare da sola.

¿Puedes andar en bicicleta?

- Sai andare in bici?
- Tu sai andare in bici?
- Sa andare in bici?
- Lei sa andare in bici?
- Sapete andare in bici?
- Voi sapete andare in bici?

Y lo echan a andar.

e fa pagare tutti.

Déjate de andar con indirectas.

- Smettila di tergiversare.
- Smettetela di tergiversare.
- La smetta di tergiversare.
- Smettila di girarci attorno.
- Smettila di girarci intorno.
- La smetta di girarci attorno.
- La smetta di girarci intorno.
- Smettetela di girarci attorno.
- Smettetela di girarci intorno.
- Smettetela di girare attorno al punto.
- Smettetela di girare intorno al punto.
- Smettila di girare attorno al punto.
- Smettila di girare intorno al punto.
- La smetta di girare attorno al punto.
- La smetta di girare intorno al punto.

¿No sabes andar en bicicleta?

- Non sai andare in bici?
- Tu non sai andare in bici?
- Non sa andare in bici?
- Lei non sa andare in bici?
- Non sapete andare in bici?
- Voi non sapete andare in bici?

Me gusta andar en tren.

- Mi piace viaggiare in treno.
- A me piace viaggiare in treno.

¿Ella sabe andar en bicicleta?

- Sa andare in bici?
- Può andare in bici?
- Riesce ad andare in bici?

El tren echó a andar.

- Il treno ha iniziato a muoversi.
- Il treno ha cominciato a muoversi.
- Il treno iniziò a muoversi.
- Il treno cominciò a muoversi.

Él disfrutaba andar en bicicleta.

- Gli piaceva andare in bici.
- A lui piaceva andare in bici.

- Kate trata de andar de puntillas.
- Kate trata de andar en puntas de pie.

Kate prova a camminare in punta di piedi.

Empecé a andar en bicicleta en

Ho iniziato a pedalare nel

Kate trata de andar de puntillas.

Kate prova a camminare in punta di piedi.

Tom fue a andar en bicicleta.

- Tom è andato a fare un giro in bici.
- Tom è andato a fare un giro in bicicletta.
- Tom andò a fare un giro in bici.
- Tom andò a fare un giro in bicicletta.

¿Puedes andar con los ojos cerrados?

Puoi camminare con gli occhi chiusi?

¿Puedes imaginar andar en la luna?

Riesci a immaginarti di camminare sulla luna?

Mi abuela puede andar en moto.

Mia nonna sa andare in moto.

- Empezamos a andar.
- Empezamos a caminar.

- Abbiamo iniziato a camminare.
- Noi abbiamo iniziato a camminare.
- Abbiamo iniziato a passeggiare.
- Noi abbiamo iniziato a passeggiare.
- Abbiamo cominciato a passeggiare.
- Noi abbiamo cominciato a passeggiare.
- Abbiamo cominciato a camminare.
- Noi abbiamo cominciato a camminare.

- Me gusta ir en tren.
- Me gusta andar en trenes.
- Me gusta andar en tren.

- Mi piace andare in treno.
- A me piace andare in treno.

Una mosca puede andar por el techo.

- Una mosca riesce a camminare sul soffitto.
- Una mosca può camminare sul soffitto.

Yo le enseñé a andar en bicicleta.

Gli ho insegnato ad andare in bicicletta.

Tom no está acostumbrado a andar descalzo.

- Tom non è abituato a camminare scalzo.
- Tom non è abituato a camminare a piedi nudi.

A todos nos gusta andar en bicicleta.

A tutti noi piace andare in bicicletta.

Es peligroso andar de a dos en bicicleta.

Andare in due su una bici è pericoloso.

- Tom no puede caminar.
- Tom no puede andar.

- Tom non riesce a camminare.
- Tom non può camminare.

- ¿Tomás sabe andar a caballo?
- ¿Tomás sabe cabalgar?

Tom sa andare a cavallo?

Tom sólo puede andar si tiene su bastón.

- Tom può camminare solo se ha il suo bastone.
- Tom può camminare soltanto se ha il suo bastone.
- Tom può camminare solamente se ha il suo bastone.
- Tom riesce a camminare solo se ha il suo bastone.
- Tom riesce a camminare soltanto se ha il suo bastone.
- Tom riesce a camminare solamente se ha il suo bastone.

Vivía en Perth y le encantaba andar en patineta.

Viveva a Perth, e adorava andare sullo skateboard.

Mi hijo comenzó a andar en bicicleta de equilibrio.

mio figlio ha iniziato a guidare una bici senza pedali.

Le tomó tres meses aprender a andar en bicicleta.

- Gli ci son voluti tre mesi per imparare ad andare in bici.
- Gli ci vollero tre mesi per imparare ad andare in bici.
- Gli ci son voluti tre mesi per imparare ad andare in bicicletta.
- Gli ci vollero tre mesi per imparare ad andare in bicicletta.

Tenemos que aprender a andar antes de poder correr.

- Dobbiamo imparare a camminare prima di poter correre.
- Noi dobbiamo imparare a camminare prima di poter correre.

No puedo echar a andar este motor. Está averiado.

- Non riesco a far partire questo motore. È rotto.
- Non riesco a far partire questo motore. È guasto.

Cuando hace calor, a María le gusta andar descalza.

Quando il clima è caldo, Maria ama camminare a piedi nudi.

Caminante, no hay camino, se hace camino al andar.

Tu che cammini, non c'è via, la via si crea andando.

- Me gusta cómo caminas.
- Me gusta tu forma de andar.

- Mi piace il modo in cui cammini.
- Mi piace il modo in cui cammina.
- Mi piace il modo in cui camminate.

- Puedo andar a caballo.
- Puedo cabalgar.
- Puedo montar un caballo.

- So andare a cavallo.
- Io so andare a cavallo.
- Posso andare a cavallo.
- Io posso andare a cavallo.
- Riesco ad andare a cavallo.
- Io riesco ad andare a cavallo.

- Me gusta viajar en tren.
- Me gusta andar en tren.

A me piace viaggiare in treno.

El hijo de Javier sigue sin poder andar y hablar

Il figlio di Javier continua a non poter camminare e parlare,

No hay nada mejor que andar en bicicleta con tanta gente

Non c'è niente di meglio che andare in bicicletta

Tú podrías andar en el mar incluso en el círculo polar.

Tu riusciresti ad andare al mare anche al circolo polare.

Tiene un año y cinco meses, pero todavía no puede andar.

Ha un anno e cinque mesi, ma non sa ancora camminare.

- Le gusta andar sola.
- A ella le gusta salir a caminar sola.

- A lei piace andare a passeggiare da sola.
- Le piace camminare da sola.

- El bebé todavía no puede andar.
- El bebé no puede caminar todavía.

Il bambino non riesce ancora a camminare.

- Le gusta pasear por el parque.
- Le gusta andar en el parque.

Gli piace passeggiare nel parco.

Desde que se hirió en un accidente, no ha podido volver a andar.

- Poiché fu ferito in un incidente, non potè più camminare.
- Poiché fu ferito in un incidente, non poteva più camminare.

- Es peligroso andar en moto sin casco.
- Es peligroso ir en moto sin casco.

- È pericoloso andare in moto senza casco.
- È pericoloso andare in moto senza un casco.

- Me gusta viajar por tren.
- Me gusta viajar en tren.
- Me gusta andar en tren.

- Mi piace viaggiare in treno.
- A me piace viaggiare in treno.

- Sopla un viento fuerte y no puedo caminar rápido.
- Está soplando un viento fuerte y no puedo andar deprisa.

- Sta soffiando un forte vento e non riesco a camminare veloce.
- Sta soffiando un forte vento e io non riesco a camminare veloce.

- Tom empezó a creer que él nunca sería capaz de caminar otra vez.
- Tom empezó a creer que nunca podría volver a andar.

Tom cominciò a credere che non sarebbe più stato in grado di camminare.

- La vida es como montar en bicicleta: para mantenerte en equilibrio tienes que seguir moviéndote.
- La vida es como una bicicleta. Uno debe avanzar para no perder el equilibrio.
- La vida es como andar en bicicleta. Para mantener el equilibrio uno debe seguir avanzando.

La vita è come guidare una bicicletta. Per mantenere l'equilibrio si deve restare in movimento.

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

Los adolescentes, copiando a los raperos estadounidenses gordos, han empezado hace algunos años a andar como metrónomos, inclinándose de derecha a izquierda, que es la única manera de avanzar cuando tienes más de ciento veinte kilos, pero se revela totalmente ineficaz cuando eres un delgado adolescente de la mitad de ese peso, porque la mayor parte de la energía se pierde de forma lateral, eso sin hablar de lo totalmente ridícula que es esta marcha pendular.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.