Examples of using "Siente" in a sentence and their hungarian translations:
Milyen érzés?
- Jól érzitek magatokat?
- Jól érzik magukat?
– ez a durva kontraszt mindig felzaklat.
Kellemes érzés.
hogy Lise önbecsülése nő.
Hogy vagy ma?
Ez még előzőnél is rosszabb volt, és a mai napig az.
- Ma rosszul érzi magát.
- Ma nincs jól.
Ő sokkal jobban érzi magát.
A padló hideg.
Tudom, hogy érez Tom.
Jól érzi magát ma?
- Selyemnek érződik.
- Olyan a tapintása, mint a selyemé.
Tamás most már jól van.
Ismerem az érzést.
Tom azt mondja, jól érzi magát.
Figyeljék egy pillanatra, hogy érzi magát az agyuk.
Közülünk sokan föl vannak bolydulva,
Teljes lényével gondolkodik, érez és kutat.
Szilárdan érzi magát a nyeregben.
- Rosszul érzi magát a barátnőm.
- A barátnőm rosszul van.
Tom már jobban érzi magát.
Tom fázott.
Hol vannak fájdalmai?
Otthonosan érzi magát náluk.
és ha még mindig lehangolt,
Még lábadozik a betegsége után.
Mióta érzi a magzatmozgásokat?
Tamás azt mondja, nagyon fáradtnak érzi magát.
De a csorda megszimatolja a veszélyt.
A következmény: jobban érezzük magunkat,
- Amiről nem tudsz, az nem fáj.
- Amiről nem tudsz, az nem is fáj.
Csak akkor hívja őt, ha kanos.
felelősségteljesen mondhatom, hogy az MI nem képes szeretetre.
A lavinában egyetlen hópehely sem fogja magát felelősnek érezni.
Ehelyett egy buktató fonalakból álló hálózat segítségével tájékozódik.
ilyen pillanatban a természettudós szabadon élvezi a természetet.
mondják el esetleg, mennyire fontos számukra, hogy érez a másik.
Marinak nincs kivel beszélnie, mégsem érzi egyedül magát.
néha olyan, mint egy torlasz köztem és a valóság között.
Vajon milyen érzés gazdagnak lenni?
Nem az a bátor, aki nem érez félelmet, hanem az, aki a félelme ellenére tovább megy.
A hőkamera szemlélteti, mit érzékel: a fókakölyök uszonyában lévő meleg vért.
Hogy érzed magad?
- Egy férfi annyi idős, amennyinek érzi magát, és egy nő annyi idős, amennyinek látszik.
- Egy férfi annyi idős, amennyinek érzi magát, egy nő pedig annyi, amennyinek látszik.
A Tatoebán egy mondat csak akkor érzi jól magát, ha vele vannak a testvérei és az unokatestvérei, vagyis a fordítások.
Jó reggelt, elnök úr! Hogy érzi magát az elnöksége utolsó perceiben? Ugyanúgy, mint máskor.
Ne ülj rá erre a dobozra! Össze fogod nyomni!