Translation of "Mitad" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Mitad" in a sentence and their hungarian translations:

- Dame la mitad.
- Deme la mitad.
- Denme la mitad.
- Dadme la mitad.

Add nekem a felét!

Deja la mitad. [risas]

Ez még félig van. Talán nem ízlik neki.

Pártelo a la mitad.

Vágd el középen.

Necesito sólo la mitad.

- Csak a felére van szükségem.
- Csak a fele kell nekem.

La otra mitad, menor actividad.

A másik fele csökkent.

- ¿Quiere usted la mitad de este pastel?
- ¿Quieres la mitad de esta torta?

Akarod a süti felét?

La mitad venía de familias bilingües

Felerészben kétnyelvű családba születtek,

La mitad de los participantes leyeron

Ezek után a résztvevők egyik fele azt olvasta,

Más de la mitad son jóvenes.

Többségük fiatal.

Cortó la manzana por la mitad.

Félbe vágta az almát.

Parta usted esto por la mitad.

Vágd félbe.

Faltan la mitad de los alumnos.

A diákok fele nincs itt.

La mitad empezó a reír de inmediato,

A diákok egyik fele azonnal nevetni kezdett,

Solo aumenta aproximadamente la mitad de eso

csak mintegy a felére növekszik,

La mitad de los estudiantes están ausentes.

A diákok fele hiányzik.

Puedo hacerlo en la mitad de tiempo.

Meg tudom csinálni fele ennyi idő alatt.

La mitad de las manzanas están podridas.

Az almák fele meg van rohadva.

Subimos hasta la mitad de la montaña.

A hegy feléig mentünk fel.

La mitad del melón había sido comida.

A dinnye fele elfogyott.

Tom cortó la pera por la mitad.

Tom kettévágta a körtét.

Bien, voy al peluquero la mitad que antes,

Ma már fele olyan gyakran járok fodrászhoz, mint régen,

Le oyó llorar en mitad de la noche.

Sírni hallotta őt az éjszaka közepén.

El auto estaba en la mitad del camino.

Az autó az út közepén volt.

La otra mitad de los bebés venía de familias

A többi baba családjában

Y la otra mitad chillándole por decir algo ofensivo.

a másik fele pedig kiabál vele, mert ugyanezt sértőnek találja.

Si casi la mitad de su población de jóvenes

ha a fiatal lakosság csaknem fele

Aunque estudié para mi primer examen de mitad semestre,

Bár készültem első vizsgámra, –

Más de la mitad de los casos son desestimados.

az esetek több mint felében felmentik őket.

La mitad de la población mundial vive en ciudades.

A világ népességének fele városban él.

Y entender solo la mitad de lo que me decía.

csak alig a felét értettem annak, amit az a fiú mondott nekem.

La otra mitad de Lenie, no recuerdo mucho de él

Lenie társára nem nagyon emlékszem,

Como si hubiese un muro a mitad de mi cerebro

mintha húztak volna egy falat az agyam közepére,

La mitad de estos supuestos expertos va a estar equivocado.

Az ún. szakértők fele felsül.

Sobre todo, con el césped alto. A mitad de camino.

Különösen a magas fűben. Félúton.

A la mitad de los centros básicamente solo los observamos,

a központok felénél gyakorlatilag csak megfigyelőként voltunk jelen,

Si llegara a tener mucho dinero, te daría la mitad.

Ha egyszer sok pénzt fogok keresni, a felét odaadom neked.

En ese caso solamente debes pagar la mitad del precio.

Ebben az esetben csak az ár felét kell fizetnie.

En el incendió se quemó la mitad de la villa.

A tűzvészben leégett a fél falu.

La mitad de las bananas en la cesta estaban podridas.

A banánok fele megromlott a kosárban.

- Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo hacer un pausa.
- Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo tomarme un descanso.

Már elvégeztem a munka felét, most szünetet tarthatok.

A la mitad de los participantes les mostramos el anuncio completo,

A résztvevők felének a hirdetést teljes egészében megmutattuk,

Para entonces, no habré vivido ni la mitad de mi vida.

A legjobb esetben addigra én még az életem felét sem éltem le.

Más de la mitad de la humanidad vive en esta zona,

És mivel az emberiség több mint fele él e térségben,

Y más de la mitad de los pacientes sobre los 85

és a 85 év felettiek több mint fele

La mitad de los suelos del mundo se consideran actualmente degradados.

A világ termőföldjének fele jelenleg megromlottnak tekinthető.

Alrededor de 600.000 hombres; aunque menos de la mitad eran franceses.

Körülbelül 600 000 férfi ... bár kevesebb, mint fele közülük franciák voltak.

La cuota de mercado de la compañía había caído a la mitad.

a cég piaci részesedése a felére esett vissza.

Si más de la mitad de las mujeres tienen algún problema sexual,

Ha a nők több mint fele valamiféle szexuális zavarral küzd,

Cerca de la mitad de la energía química se convierte en electricidad

A kémiai energia közel fele elektromossággá alakul,

Y es porque la mitad del carbono que liberamos en la atmósfera

mert a levegőbe juttatott szén másik felét

Si necesito dormir una siesta de cuatro horas a la mitad del día,

amikor napközben négyórányi pihenésre van szükségem?

La interrumpiría a mitad de la frase y terminaba su pensamiento por ella.

a szavába vágtam, és befejeztem a mondatot helyette.

- Pharamp partió la tarta en dos.
- Pharamp partió la tarta a la mitad.

- Pharamp kettévágta a süteményt.
- Pharamp megfelezte a tortát.

- Sólo estoy a la mitad de terminarlo.
- Aún lo tengo a medio terminar.

Még a határidő felénél tartok.

Si es así, están junto a la mitad de la gente en el planeta.

Ha igen, bolygónk lakosságának feléhez tartoznak.

Y casi la mitad de todas las muertes en la cárcel, incluidos los suicidios,

a börtönbeli elhalálozások majdnem fele – ideértve az öngyilkosságot is –,

Es la mitad de la noche en la Gran Barrera de Coral de Australia.

Az éjszaka közepén járunk az ausztráliai Nagy Korallzátonyon.

A mitad de la noche, las cámaras de poca luz revelan una vista extraordinaria.

Késő éjszaka a fényérzékeny kamera szokatlan látványt tár elénk.

- Un tercio es menos que un medio.
- Una tercia es menos que una mitad.

Egy harmad kevesebb, mint egy fél.

Compramos un piano de cola que ocupaba la mitad de nuestra sala de estar.

Vettünk egy nagy zongorát, ami a fél nappalit elfoglalta.

Joder, ¿quién es el idiota que se atreve a llamarme en mitad de la noche?

A jó életbe! Ki merészel engem az éjszaka kellős közepén megcsörgetni!?

A la mitad de nuestro viaje nos dimos cuenta de que no habíamos traído suficiente dinero.

Félúton észrevettük, hogy nincs nálunk elég pénz.