Translation of "Esas" in Hungarian

0.029 sec.

Examples of using "Esas" in a sentence and their hungarian translations:

- Esas flores murieron.
- Esas flores han muerto.

Azok a virágok elpusztultak.

- Esas son tus opciones.
- Esas son vuestras opciones.
- Esas son sus opciones.

Ezek a választási lehetőségeid.

Esas son ardillas.

- Azok mókusok.
- Mókusok.

Miren esas fotos.

Nézd meg ezeket a képeket.

Mira esas nubes.

Nézd azokat a felhőket!

Si usas esas herramientas,

Ezekkel az eszközökkel –

Basándonos en esas fortalezas.

ezekre az erősségekre alapozva.

esas limitaciones no existen.

nincs ilyen korlátozás.

Al pintar esas paredes,

Miközben a falakat festettük,

Déjame ver esas fotos.

- Hadd nézzem meg ezeket a fotókat.
- Hadd nézzem meg ezeket a fényképeket.

Esas lilas huelen bien.

Ezek a liliomok szépen illatoznak.

Esas flores son hermosas.

Azok a virágok szépek.

Mira esas nubes negras.

- Nézd azokat a fekete felhőket!
- Nézd azokat a sötét felhőket!

Esas son noticias interesantes.

Ezek az újságok érdekesek.

Cueza usted esas papas.

Főzd meg a krumplit.

Esas manzanas son grandes.

- Ezek az almák nagyok.
- Ezek nagy almák.

Esas son nuestras órdenes.

Azok a rendeléseink.

Esas son mis cosas.

Azok az én dolgaim.

Esas casas son grandes.

Azok a házak nagyok.

Esas chicas son prostitutas.

- Az eféle csajok örömlányok.
- Az ilyen lányok prostik.

¿Quiénes son esas personas?

- Kik ezek az emberek?
- Kik azok az emberek?

Esas perlas parecen reales.

Ezek a gyöngyök igazinak tűnnek.

Escribo por esas mismas razones.

Ugyanezért írok én is.

Trabajando en esas condiciones difíciles,

A nehéz körülmények között

Las miradas, esas miradas permanentes,

Állandóan megbámultak,

Luchará contra esas poderosas fuerzas,

megküzd a hatalmas erőkkel,

Esas dos cosas son difíciles.

Nehéz összetenni a kettőt.

En especial contra esas bandas,

főként az ilyen csoportok ellen,

Ritos culturales y esas cosas.

különböző kultúrákat.

Muy presente en esas cosas,

amely nagymértékben jelen van ezekben a technikákban.

Y aparentemente, existen esas personas,

és vannak olyanok, akik megfőzik a tojást,

Saca esas sillas por favor.

- Kérlek, tedd el innen azokat a székeket.
- Kérem, tegye el innen azokat a székeket.

Pagué esas compras en efectivo.

Készpénzben fizettem a vásárlásért.

¿Para qué se usan esas?

Mire valók ezek?

Esas casas tienen quinientos años.

Ezek a házak ötszáz évesek.

¿Quiénes son esas tres mujeres?

Ki az a három nő?

Me interesan esas películas científicas.

Érdekelnek azok a tudományos filmek.

Así fue como investigamos esas preguntas:

Mutatom az eredményeket.

Y recuerdo algunas de esas peleas.

Emlékszem azokra a meccsekre.

Sin Winston Churchill y esas palabras,

Winston Churchill és szavai nélkül,

De alcanzar a esas mentes futuras.

hogy elérjék a jövendő elméket.

"¿Ven esas paredes que están pintando?

"Látjátok ezeket a szépen festett falakat?

Duermen en esas celdas de cárcel.

akit nem ítéltek el semmiért.

Para mí, esas cosas nunca cambiarán.

Szerintem ezek sosem fognak változni.

Pero esas leyes ya no funcionan.

Ám ma már ezek a törvények mit sem érnek.

Esas flores crecen en países cálidos.

Ezek a virágok meleg éghajlaton nőnek.

- Esos son míos.
- Esas son mías.

Azok az enyémek.

Esas chicas húngaras son muy guapas.

Azok a magyar lányok nagyon szépek.

Deberías añadir esas oraciones a Tatoeba.

Leírhatnád azokat a mondatokat a Tatoebán.

Ninguna de esas pinturas me gusta.

Ezek közül egyik kép se tetszik nekem.

¡No tires esas cosas al fuego!

Azokat ne dobd a tűzbe!

Esas dos guitarras se parecen mucho.

Az a két gitár nagyon hasonló.

Esas tijeras no son un juguete.

Nem játék az az olló.

Entonces tiene sentido invertir esas dos horas,

ezért érdemes rászánni az a 2 órát,

Justo después de hacerme esas primeras fotos

épp az imént fotózkodtam,

esas palabras clave del Presidente Theodore Roosevelt.

Theodore Roosevelt elnök korszakváltó szavai nélkül.

esas son las inversiones para nuestro futuro.

mindez befektetés a jövőnkbe.

Ponía el dedo debajo de esas palabras.

a szavak alatt végigsimíthattam ujjaimat.

Pueden fijar esas expresiones en tu vocabulario.

aktív szókincsükbe rögzítik ezeket a kifejezéseket.

Ella también escuchó esas campañas del odio,

Ő is figyelt a gyűlöletkampányra,

Pero recordé encontrar consuelo en esas cartas,

De emlékszem arra is, hogy megnyugvást találtam azokban a levelekben,

Así que cambiamos esas casas por personas.

Kicseréltük a házakat emberekre.

Es que nos permiten explorar esas posibilidades.

hogy tesztelhetjük ezeket a lehetőségeket.

¿Qué tienes en contra de esas personas?

Mid van velük szemben?

Esas cosas ocurren de vez en cuando.

Időnként történnek ilyen dolgok.

Ahora, la matemática aparece en todas esas disciplinas,

A matek minden tudományágban megjelenik;

La vaguedad de esas conversaciones telefónicas me decepcionó.

E telefonbeszélgetések ködössége kiábrándító volt.

- ¿Quiénes son estas personas?
- ¿Quiénes son esas personas?

Kik ezek az emberek?

Usaré esas tijeras para cortar el papel amarillo.

Azt az ollót fogom használni, hogy elvágjam a sárga papírt.

Esas ruinas fueron un palacio espléndido una vez.

Az a rom valaha egy pompás palota volt.

Yo no creía en esas cosas ¿y saben qué?

Én nem hittem benne, és tudják mit?

Y aunque me encantaría ser una de esas personas

Míg szívesen lennék az egyik olyan ember,

Y a través de esas ranuras conversaba con mejicanos.

A réseken át mexikóiakkal beszélgettem.

Esas historias solo tienen sentido aquí en la Tierra.

A történeteknek csak itt, a Földön van értelmük.

Y me llevó muchos años poder decir esas palabras.

és sok évbe telt, amíg ki tudtam mondani e szavakat.

Y aun así esas actividades nos son mayormente invisibles.

Mégis, ezek a folyamatok számunkra nagyrészt láthatatlanok.

Si algo le pasa a alguna de esas variedades,

ha valami baj éri akár csak az egyiket közülük,

Compartiré hoy la historia de una de esas ciudades,

Ezek egyikének a történetét fogom most elmondani,

Y en su mente, esas eran las únicas categorías.

Számára csak ezek a kategóriák léteztek.

De manera que, además de promover esas soluciones proactivas,

E proaktív megoldások megvalósításán túl

Y podemos probar esas predicciones con observaciones del firmamento.

Az előrejelzéseket tesztelhetjük az ég megfigyelésével.

Así que después de haber superado esas preguntas preliminares,

Miután tehát átrágtam magam a kezdeti kérdéseken,

Con esas palabras él dio término a la reunión.

Azokkal a szavakkal véget vetett a találkozónak.

Esas no son mis reglas. Son las de Tom.

Azok Tom szabályai, nem az enyémek.

- Estas fotos son de ella.
- Esas fotos son suyas.

Ezek az ő fotói.

¿Tienes alguna idea de cuándo se tomaron esas fotos?

Van ötleted, mikor készültek ezek a képek?

Algunos intentan suprimir esas necesidades y esperan que se vayan;

Egyesek igyekszenek igényüket elnyomni, azt remélve, hogy majd elmúlik,

Y buscar esas cualidades que hacen a un buen líder,

keressük a tulajdonságokat, amelyek jobb vezetővé tesznek valakit,

Una de esas baterías se parará antes que la otra.

egyik elem előbb merül le, mint a másik.

Una de esas sorpresas ocurrió hace unos seis años, creo.

Az egyik meglepetésre hat éve került sor.

- ¿Quién escribió estas dos cartas?
- ¿Quién escribió esas dos cartas?

Ki írta ezt a két levelet?

Soy bastante fuerte para llevar esas pesadas cajas de metal.

Elég erős vagyok, hogy tudjam cipelni azokat a nehéz fémdobozokat.

- Estas casas tienen 500 años.
- Esas casas tienen quinientos años.

Ezek a házak ötszáz évesek.

A los medios, nuestra educación, la iglesia familiar y esas cosas.

legalábbis a média, az iskoláink, a családunk, az egyházunk szerint.

Uds. viven en esas comunidades y necesitan hacer algo al respecto.

Ilyen közösségekben élünk, és ezzel kezdenünk kell valamit.

Lo que estamos viendo es una alineación de todas esas cosas

látjuk, hogy ezek összehangolt tettek.