Translation of "Conocimiento" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Conocimiento" in a sentence and their hungarian translations:

- Conocimiento es poder.
- El conocimiento es poder.

A tudás hatalom.

El conocimiento es poder.

A tudás hatalom.

Y tienen un conocimiento carnal".

s testi kapcsolatra is lépnek."

Él es ávido de conocimiento.

Megvan benne a tudásszomj.

Su vasto conocimiento me sorprende.

Az ő hatalmas tudása meglep engem.

Él tiene mucho conocimiento económico.

Jó gazdasági ismeretei vannak.

Porque con este nuevo conocimiento,

E tudás birtokában

Creo que perdí el conocimiento.

Azt hiszem, kiesett néhány filmkocka.

Porque tener una idea, adquirir conocimiento

Mert ötletelni, megszerezni a tudást,

Conocimiento carnal, por supuesto, significa sexo.

A testi kapcsolat természetesen a szexet jelenti.

El conocimiento experto indica lo contrario.

A szakvélemény mást mond.

Tom negó todo conocimiento sobre eso.

Tom megtagadott mindenféle információt arról.

No es el conocimiento por sí solo lo que nos hace felices, es la calidad del conocimiento, la naturaleza subjetiva del conocimiento. Conocimiento perfecto es convicción; y eso es lo que nos pone contentos y felices.

Nem önmagában a tudás, ami minket boldoggá tesz, ez a tudás milyensége, annak szubjektív jellege. A tökéletes tudás meggyőződés; és ez az, ami boldoggá és elégedetté tesz.

Todos los trucos, las herramientas, el conocimiento,

az összes trükkjét, eszközét, csínját-bínját –

Para adquirir el conocimiento que tanto deseaba.

hogy megszerezzem a hőn áhított tudást.

Él no ha recobrado aún el conocimiento.

Még nem tért magához.

El examen dio pruebas de su conocimiento.

A vizsga igazolta tudását.

Donde la mente está lista para el conocimiento.

megismerjük, rááll az agyunk,

Para complementar nuestro conocimiento y entender este fenómeno,

Tudásunk kiegészítése és a jelenség megértése végett

Muchos hablantes nativos no tienen un conocimiento profundo

rengeteg anyanyelvi beszélőnek nincs alapos szakterületi tudása

Nos ahogamos en información, pero morimos por conocimiento.

Belefulladunk az információkba, miközben szomjazzuk a tudást.

No tiene más que un conocimiento superficial del tema.

Csak felületes ismeretei vannak a témáról.

Pero el verdadero conocimiento experto se basa en la evidencia.

De a valódi szakvélemény alapja a bizonyíték.

Al incrementar su conocimiento local de ingeniería, ciencia y espacio.

oly módon, hogy növelik a helyi mérnöki, tudományos és űrtechnológiai tudásukat.

Y el conocimiento es mejor que la ignorancia y la superstición.

a tudás a tudatlanságnál és a babonánál.

Lo que les estoy diciendo es que con este nuevo conocimiento,

Az üzenetem tehát a következő: e tudást felhasználva

¿Os pasa a veces de desmayaros o de perder el conocimiento?

Vannak-e időnként ájulásai, vagy eszméletvesztései?

Es lo último que recuerdo haber hecho antes de perder el conocimiento.

Ez az utolsó emlékem, ahogy próbálkozom, mielőtt elveszítem az öntudatom.

Pero el 90 % de ese conocimiento está basado en universitarios de EE. UU.

de ismereteink 90%-át amerikai diákok fölméréséből nyertük.

- Después de tres tragos, el hombre se desmayó.
- Después de tres copas, el hombre perdió el conocimiento.

- Három pohár ital után a férfi eszméletét vesztette.
- Három pohár ital után a férfi ki van ütve.

El único conocimiento útil es el que nos enseña cómo buscar lo que es bueno e impedir lo que es malo.

Csak az a hasznos tudás, ami megtanít bennünket a jó keresésére és a rossz elkerülésére.