Translation of "Serlo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Serlo" in a sentence and their german translations:

Podría serlo.

Das ist es vielleicht.

Porque merezco serlo.

denn das verdiene ich.

- Ni soy rico ni quiero serlo.
- No soy rico, ni deseo serlo.

Ich bin nicht reich und will es nicht sein.

Ni soy rico ni quiero serlo.

Ich bin nicht reich und ich wünsche auch nicht, es zu werden.

No soy rico ni quiero serlo.

Ich bin nicht reich und will es auch nicht sein.

Cuanto más rico era, más quería serlo.

Je reicher er wurde, desto mehr wollte er.

No soy un pájaro, pero me gustaría serlo.

Ich bin kein Vogel, aber ich wäre gern einer.

Aunque no suele serlo, Mary hoy fue puntual.

Obwohl das sonst nicht ihre Art ist, war Maria heute pünktlich.

Cualquier profesor que pueda ser reemplazado por una máquina debería serlo.

Jeder Lehrer, der durch eine Maschine ersetzt werden kann, sollte durch eine ersetzt werden.

Si eres tan exigente con los demás, deberías serlo también contigo mismo.

- Wer an andere hohe Ansprüche stellt, sollte auch an sich selbst hohe Ansprüche stellen.
- Wer von anderen viel fordert, sollte auch von sich selbst viel fordern.
- Wer anderen viel abverlangt, sollte auch sich selbst viel abverlangen.

Ninguna persona es infalible, ni siquiera los que creen serlo lo son.

Kein Mensch ist unfehlbar. Auch diejenigen, die es zu sein glauben, sind es nicht.

Lo que es correcto en una sociedad puede no serlo en otra.

Was in einer Gesellschaft angemessen ist, mag in einer anderen unangemessen sein.

Un día, sorprendentemente Mark Twain confesó: "Ya no soy tan joven como solía serlo hace varios años atrás..."

Eines Tages bekannte Mark Twain überraschend: "Ich bin nicht so jung, wie ich es vor einigen Jahren war..."

El que no es guapo a los veinte, fuerte a los treinta, listo a los cuarenta ni rico a los cincuenta, no debe esperar serlo.

Wer im zwangzisten Jahr nicht schön, im dreißigsten nicht stark, im vierzigsten nicht klug, im fünfzigsten nicht reich ist, der darf danach nicht hoffen.

Una buena traducción artística provoca las mismas impresiones que el original. Si para un lector común el original es fácilmente legible y entendible, la traducción debe serlo también.

Eine gute künstlerische Übersetzung vermittelt die gleichen Eindrücke, die das Original hervorbringt. Ist das Original für einen gewöhnlichen Leser leicht lesbar und verständlich, muss die Übersetzung ebenso sein.