Translation of "Seriamente" in German

0.004 sec.

Examples of using "Seriamente" in a sentence and their german translations:

Estás seriamente enfermo.

Du bist ernsthaft krank.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

Ella podría estar seriamente enferma.

Sie könnte ernsthaft krank sein.

Hablemos seriamente de tu futuro.

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

Quiero hablar seriamente con usted.

Ich möchte mit Ihnen ernsthaft sprechen.

¿Estás pensando seriamente en divorciarte?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

¿Estás pensando seriamente en irte?

- Denkst du ernsthaft darüber nach, zu gehen?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, zu gehen?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, zu gehen?

¿Estás pensando seriamente en no ir?

Ziehst du wirklich in Erwägung, nicht zu gehen?

Se dice que ella está seriamente enferma.

Es heißt, sie sei ernsthaft erkrankt.

¿Acaso estás pensando seriamente en el divorcio?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

Nikolai Aleksejevitsj, tengo que hablar seriamente con usted.

Nikolai Alexejewitsch, ich muss ernsthaft mit Ihnen reden.

¿Estás pensando seriamente en renunciar a tu trabajo?

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

¿Estás pensando seriamente en vender esto en eBay?

- Ziehst du ernsthaft in Erwägung, das auf „eBay“ zu verkaufen?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, das auf „eBay“ zu verkaufen?

¿Estás pensando seriamente en casarte de nuevo a tu edad?

- Denkst du ernsthaft darüber nach, in deinem Alter nochmal zu heiraten?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, in Ihrem Alter nochmal zu heiraten?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, in eurem Alter nochmal zu heiraten?

Un camión atropelló a mi perro, no lo mató, pero le lastimó seriamente las patas.

Mein Hund wurde von einem Laster überfahren; er hat zwar überlebt, sich aber auch schwer an den Pfoten verletzt.

Tengo la impresión de que usted bajo ningún costo quiere conversar seriamente sobre este tema conmigo.

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.