Translation of "Sacar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sacar" in a sentence and their german translations:

Me gusta sacar fotos.

Ich fotografiere gerne.

¿Podemos sacar fotos aquí?

Dürfen wir hier fotografieren?

Le gusta sacar fotos.

Er macht gerne Fotos.

¿Puedo sacar fotos aquí?

- Darf ich hier fotografieren?
- Kann ich hier Fotos machen?

- No olvides sacar la basura.
- No te olvides de sacar la basura.

Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!

Hmm podemos sacar esto aquí?

hmm können wir das hier rausbringen?

Debo ir a sacar dinero.

Ich muss Geld holen gehen.

Está prohibido sacar fotos acá.

Fotografieren ist hier verboten.

¿Me puede sacar una foto?

- Könnten Sie ein Foto von mir machen?
- Können Sie ein Foto von mir machen?

- Le gusta sacar fotos.
- Le gusta hacer fotos.
- A él le gusta sacar fotos.

Er macht gerne Fotos.

Para sacar algo de las amistades

um etwas aus Freundschaften herauszuholen

Alguien debe de sacar la basura.

Jemand soll den Müll rausbringen.

Fui al banco para sacar dinero.

Ich bin zur Bank, um Geld abzuheben.

A ella le gusta sacar fotos.

Sie fotografiert gerne.

Tengo que sacar algo en claro.

Ich muss mir Klarheit verschaffen.

Un momento, que voy a sacar dinero.

Ich hole schnell Geld.

Voy a ir a sacar algún dinero.

Ich geh mal eben was Geld abheben.

¿Puedes sacar a pasear a mi perro?

Kannst du mit meinem Hund spazieren gehen?

Tendré que sacar una licencia de obras.

Ich werde mir eine Baugenehmigung besorgen müssen.

¿Cuántos libros puedo sacar a la vez?

Wie viele Bücher kann ich gleichzeitig ausleihen?

El trabajo duro le permitió sacar buenas notas.

Harte Arbeit versetzte ihn in die Lage, gute Noten zu bekommen.

¿De dónde voy a sacar tiempo para eso?

Woher soll ich die Zeit dafür nehmen?

De donde no hay no se puede sacar.

Wo nichts ist, kann auch nichts werden.

- Me gusta tomar fotos.
- Me gusta sacar fotos.

Ich fotografiere gerne.

- Le gusta sacar fotos.
- Le gusta hacer fotos.

Er macht gerne Fotos.

- Me gusta sacar fotos.
- Me encanta tomar fotos.

Ich fotografiere gerne.

Tengo que sacar algo de dinero del banco.

Ich muss etwas Geld von der Bank holen.

Uno puede sacar más provecho de su tráfico,

dann können Sie mehr aus Ihrem Traffic machen,

Aquí a las hormigas les encanta sacar este brote

Hier lieben Ameisen, diesen Ausbruch zu ziehen

El árbitro debe sacar alguna vez la tarjeta roja.

Der Schiedsrichter musste einmal die rote Karte zeigen.

Podés sacar fotos fuera del museo, pero no adentro.

Du darfst außerhalb, nicht aber innerhalb dieses Museums fotografieren.

Mucha gente usa los cajeros automáticos para sacar dinero.

Viele Leute benutzen Geldautomaten, um Geld abzuheben.

No me puedo sacar esa canción de mi cabeza.

Ich bekomme dieses Lied nicht mehr aus meinem Kopf.

Necesito ir a sacar algo de dinero del banco.

Ich muss Geld abheben.

Jane fue al banco a sacar algo de dinero.

Jane ging zur Bank, um etwas Geld abzuheben.

Necesito una herramienta para sacar hierba de mi jardín.

Ich brauche ein Gerät, um in meinem Garten Unkraut zu jäten.

- ¿Podemos sacar fotos aquí?
- ¿Está permitido hacer fotos aquí?

Dürfen wir hier fotografieren?

Bien, eligieron que usara agua para sacar a la tarántula.

Ich soll also versuchen, sie mit Wasser herauszuspülen?

El hombre logró sacar a Ellie de una situación peligrosa.

Der Mann befreite Ellie aus einer gefährlichen Situation.

Alguien debería de sacar a ese perro de su miseria.

- Jemand sollte den Hund aus seiner Qual erlösen.
- Jemand sollte der Qual dieses Hundes ein Ende bereiten.

Solo tienes que pulsar este botón para sacar una foto.

Um ein Foto zu machen, musst du nur diesen Knopf drücken.

- Deberías aprovechar esta oportunidad.
- Deberías sacar ventaja de esa oportunidad.

Du solltest diese Gelegenheit nutzen.

Él es demasiado chico para sacar el libro del estante.

Er ist zu klein, um das Buch auf dem Regal zu erreichen.

Así que no siempre dispares para sacar el mayor provecho

Also nicht immer schießen, um das meiste zu machen

- Ahora que acabas de cumplir dieciocho, te puedes sacar el carnet de conducir.
- Ahora que tienes dieciocho años, puedes sacar una licencia de conducir.

Da du jetzt 18 bist, kannst du deinen Führerschein machen.

—que es la clave para sacar lo mejor de la gente,

ist der Schlüssel, um das Beste aus Leuten zu holen,

¿Quieren que cave e intente sacar a la tarántula? Aquí vamos.

Ich soll also versuchen, die Vogelspinne auszugraben? Los geht es.

Empezamos a sacar cosas en desuso de acá y de allá,

Von hier und da sammelten wir nicht mehr verwendete Dinge

- Traté de conseguir buenas notas.
- Me esforcé por sacar buenas notas.

Ich habe versucht, gute Noten zu bekommen.

Ella no es bastante mayor para sacar un carné de conducción.

Sie ist nicht alt genug für einen Führerschein.

Todo tu dinero no te va a sacar de esta isla.

All dein Geld kann dich nicht von dieser Insel bringen.

¡Ah, se me olvidó que hoy había que sacar la basura!

Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!

Ahora quiero recapitular el contenido de la presentación y sacar una conclusión.

- Jetzt möchte ich den Inhalt der Präsentation zusammenfassen und eine Schlussfolgerung ziehen.
- Ich möchte den Inhalt der Präsentation zusammenfassen und eine Schlussfolgerung ziehen.

- ¿Puedo tomar una foto?
- ¿Puedo sacar una foto?
- ¿Puedo hacer una foto?

Darf ich ein Foto machen?

Acabo de lavar los platos y ahora me toca sacar la basura.

Ich habe gerade die Teller gewaschen, und jetzt muss ich den Müll hinausbringen.

- Me gusta tomar fotos.
- Me gusta sacar fotos.
- Me encanta tomar fotos.

Ich fotografiere gerne.

Tengo que sacar mi teléfono al menos 200 veces al día para revisarlo,

mindestens 200 mal am Tag, auf mein Mobiltelefon schauen,

Él nunca anota nada en la clase, pero siempre logra sacar buenas notas.

Er schreibt im Unterricht nie etwas auf, bekommt aber trotzdem gute Noten.

Mi maestro me enseñó que podés sacar la raíz cuadrada de un número negativo.

- Meine Lehrerin hat mir beigebracht, dass man auch aus negativen Zahlen die Quadratwurzel ziehen kann.
- Mein Lehrer hat mir beigebracht, dass man auch aus negativen Zahlen die Quadratwurzel ziehen kann.

Pero si son arbustos de leche, pueden hidratarlos. Será mucho más fácil sacar fluidos de ellos

Ist es aber ein ungefährlicher Bleistiftstrauch, kann man daraus die Flüssigkeit viel schneller gewinnen

- No me puedo dar tiempo para viajar.
- No encuentro tiempo para viajar.
- No puedo sacar tiempo para viajar.

Ich kann mir die Zeit zum Reisen nicht erlauben.

- Tom no se puede sacar el anillo del dedo.
- Tom no se puede quitar su anillo del dedo.

Tom bekommt den Ring nicht vom Finger.

¡Para tener la garantía de conseguir sacarles dinero a los adolescentes, hay que sacar álbumes con el título en inglés!

Um garantiert Knete von den Jugendlichen abgreifen zu können, muss man Alben mit englischen Titeln herausbringen.

Con su tripulación varada en el mar, Cristóbal Colón fue capaz de salvarles de morir de inanición al sacar 100 conejos de su sombrero.

Als seine Crew strandete, konnte Christoph Columbus sie vor dem Hungertod retten, indem er 100 Kaninchen aus seinem Hut zauberte.

- Lo único que tienes que hacer es oprimir este botón para tomar la foto.
- Solo tienes que pulsar este botón para sacar una foto.

- Alles, was du machen musst, ist, auf diesen Knopf zu drücken, um das Foto zu machen.
- Um ein Foto zu machen, musst du nur diesen Knopf drücken.

- El estado te puede sacar a tus hijos si te considera una madre incapaz.
- El estado puede quitarte a tus hijos si te consideran una madre incapaz.

Der Staat kann Ihnen die Kinder wegnehmen, wenn er zu dem Schluss kommt, dass Sie als Mutter unfähig sind.