Translation of "Rayo" in German

0.009 sec.

Examples of using "Rayo" in a sentence and their german translations:

Rápido como un rayo.

Schnell wie der Blitz.

- Corrí tan rápido como un rayo.
- Yo corría como un rayo.

Ich rannte so schnell wie der Blitz.

- Un rayo impactó la torre.
- Un rayo impactó contra la torre.

Der Blitz schlug in den Turm ein.

El rayo precede al trueno.

Der Blitz kommt vor dem Donner.

Un rayo impactó la torre.

- Der Blitz schlug in den Turm ein.
- Der Blitz ist in diesem Turm eingeschlagen.

Eres mi rayo de sol.

Du bist mein Sonnenschein.

Yo corro como el rayo.

Ich rannte wie der Blitz.

Después del rayo, vino el trueno.

Nach dem Blitz kam der Donner.

Tom fue atacado por un rayo.

Tom wurde vom Blitz getroffen.

Un rayo cayó en esa torre.

Der Blitz ist in diesem Turm eingeschlagen.

Un rayo es un fenómeno eléctrico.

Blitze sind ein elektrisches Phänomen.

Ella es veloz como un rayo.

- Sie ist schnell wie ein Blitz.
- Sie ist blitzschnell.

Corrí tan rápido como un rayo.

Ich rannte so schnell wie der Blitz.

Tom fue asesinado por un rayo.

Tom wurde vom Blitz erschlagen.

Un rayo de sol atravesó las nubes.

Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken.

Vi la casa alcanzada por un rayo.

Ich sah, wie das Haus vom Blitz getroffen wurde.

- Rápido como un rayo.
- Rápido como una flecha.

Schnell wie der Blitz.

Un rayo cayó en la casa de Tom.

- Bei Tom hat der Blitz eingeschlagen.
- Toms Haus wurde vom Blitz getroffen.

- Eres mi sol.
- Eres mi rayo de sol.

Du bist mein Sonnenschein.

A Tom le golpeó un rayo y murió.

- Tom wurde vom Blitz erschlagen.
- Tom wurde vom Blitz getroffen und starb.

Un rayo de esperanza apareció en sus ojos.

Ein Hoffnungsschimmer erschien in seinen Augen.

De repente, un rayo iluminó el oscuro paisaje nocturno.

Plötzlich erhellte ein Blitz die nachtschwarze Landschaft.

Estoy en el hospital. Me ha caído un rayo.

Ich bin im Krankenhaus. Ich wurde vom Blitz getroffen.

- Yo corro como el rayo.
- Corrí como el diablo.

Ich rannte wie der Blitz.

Me levanté de un salto como si me hubiera alcanzado un rayo.

Ich sprang auf, als wäre ich vom Blitz getroffen worden.

Si vemos al rayo antes de oír el trueno, es porque la luz viaja más rápido que el sonido.

Weil sich Licht schneller als der Schall fortbewegt, sieht man zuerst den Blitz und danach hört man den Donner.

La diferencia entre la palabra correcta y la casi correcta, es la misma que entre el rayo y la luciérnaga.

Der Unterschied zwischen einem "richtigen Wort" und einem "fast richtigen Wort" ist wie der Unterschied zwischen einem Blitz und einem Leuchtkäfer.

Yo amo a todos aquellos que son como gotas pesadas que caen una a una de la oscura nube suspendida sobre el hombre: ellos anuncian que el rayo viene, y perecen como anunciadores.

Ich liebe alle die, welche wie schwere Tropfen sind, einzeln fallend aus der dunklen Wolke, die über den Menschen hängt: sie verkündigen, dass der Blitz kommt, und gehen als Verkündiger zugrunde.