Translation of "Querido" in German

0.021 sec.

Examples of using "Querido" in a sentence and their german translations:

- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.

Ich habe Sie immer schon kennenlernen wollen.

- Siempre he querido conocerte.
- Siempre he querido conoceros.
- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.
- Siempre quise conocerlos.

- Ich wollte dich schon immer kennenlernen!
- Ich habe dich immer treffen wollen.

No gritamos, querido.

Wir schreien nicht, Liebes.

querido para nosotros

lieb zu uns

¡Querido amigo mío!

Mein lieber Freund!

Exactamente, mi querido.

Ganz genau, mein Schatz.

No mientas, querido.

Lüg nicht, Liebling.

- Pepe, querido... - ¡Vamos arriba!

-Mein lieber Pepe! -Wie war die Reise? Wie geht es dir?

Gracias, querido pueblo. [aplausos]

Danke, mein liebes Volk.

Siempre he querido conocerte.

- Ich wollte dich immer treffen.
- Ich habe dich immer treffen wollen.

Siempre he querido verte.

- Ich habe mich nach deinem Anblick gesehnt.
- Ich wollte dich schon immer mal treffen.

¡Feliz cumpleaños, querido amigo!

Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund!

Se fueron rapidísimo, querido pueblo.

Sie sind zu schnell vergangen, liebes Volk.

Él es querido por todos.

Alle haben ihn gern.

Siempre he querido preguntarte algo.

Ich wollte dich schon immer etwas fragen.

Nunca he querido hacer eso.

Das wollte ich nie tun.

Por ejemplo, mi querido amigo Louis.

Nehmen wir als Beispiel meinen Freund Louis.

No hay querido. De ninguna manera

Es gibt keinen Schatz. Auf keinen Fall

¿Qué pasará si se infecta querido?

Was passiert, wenn es infiziert wird?

El anciano era querido por todos.

Der alte Mann wurde von allen geliebt.

Querido amigo, ¿qué te hace dudar?

Lieber Freund, was lässt dich zweifeln?

- No mientas, querida.
- No mientas, querido.

Lüg nicht, Liebling.

No ha querido vender el libro.

Er wollte das Buch nicht verkaufen.

Yo cumplí tu deseo, querido colega.

Ich habe Ihren Wunsch erfüllt, lieber Kollege.

- Ah, gracias, querido.
- ¡Ah, gracias, cariño!

- Ah, ich danke Ihnen, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, meine Liebe.
- Ach, ich danke dir, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, mein Schatz!

Hubieran querido haberse quedado en casa.

- Sie möchten zuhause bleiben.
- Sie würden gerne zuhause bleiben.

Siempre has querido a Tom, ¿verdad?

Du hast Tom schon immer geliebt, oder?

María siempre ha querido ser enfermera.

Maria wollte schon immer Krankenschwester werden.

Siempre he querido viajar por Europa.

Ich wollte schon immer durch Europa reisen.

Siempre he querido intentar aprender francés.

Ich wollte schon immer versuchen, französisch zu lernen.

[Mujica] Querido pueblo, pasaron cinco años fratricidas.

Liebes Volk, fünf brudermörderische Jahre sind vergangen.

Eso es lo que he querido comprar.

Das wollte ich kaufen.

- Siempre te amé.
- Siempre te he querido.

Ich habe dich immer geliebt.

Él perdió a su hijo más querido.

Er verlor seinen über alles geliebten Sohn.

Hubiésemos podido si tan solo hubiésemos querido.

- Wir hätten es gekonnt, wenn wir nur gewollt hätten.
- Wir hätten es vermocht, so wir nur gewollt hätten.

Siempre he querido tener un auto deportivo.

Ich wollte schon immer einen Sportwagen haben.

No practicamos la poligamia en Japón, querido.

In Japan praktizieren wir nicht die Polygamie, mein Lieber.

- Nunca te amé.
- Nunca te he querido.

Ich habe dich niemals geliebt.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

- Ich wünschte, ich hätte sie gesehen.
- Ich wünschte, ich hätte sie besucht.
- Ich wünschte, ich hätte mich mit ihr getroffen.
- Schön wär’s, wenn ich sie gesehen hätte.

Nunca has querido estudiar de todas formas.

Du wolltest ja ohnehin nie lernen.

Mi querido gatito desapareció hace una semana.

Mein liebes Kätzchen ist vor einer Woche verschwunden.

Hola mi querido amigo, ¿como te va?

Hallo, mein lieber Freund, wie geht es dir?

Tom podría haber ganado si hubiera querido.

Tom hätte gewinnen können, wenn er es gewollt hätte.

Pensé que era lo que habrías querido.

Ich dachte, das ist es, was du willst.

Querido pueblo, gracias. Gracias por tus abrazos. [aplausos]

Liebes Volk, danke für euer warmes Entgegenkommen.

No es muy importante de todos modos, querido

Es ist sowieso nicht sehr wichtig, Liebes

¿Si él hubiera estado allí, habrías querido venir?

Wenn er da gewesen wäre, hättest du kommen wollen?

Siempre he querido aprender a cocinar como tú.

Ich wollte schon immer lernen, so zu kochen wie du.

Has querido ir allí durante mucho tiempo, ¿no?

Schon lange wolltest du dorthin gehen, nicht wahr?

¿Eso no es lo que siempre has querido?

Ist es nicht das, was du immer gewollt hast?

Siempre he querido comprar esta marca de bolsos.

Ich wollte schon immer einmal eine Tasche dieser Marke kaufen.

Si dicen algo de haber perdido a un ser querido,

Spricht jemand über den Verlust eines Familienmitglieds,

- ¡Mando yo, no mi mujer! - ¡Qué vas a mandar, querido!

Ich bestimme, nicht meine Frau. Du hast nichts zu sagen.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

Man will nicht im Flugzeug sitzen, wenn es abstürzt.

Bill era muy querido por los niños de su colegio.

Bill war bei den andern Kindern seiner Schule sehr beliebt.

- Nadie jamás le ha amado.
- Nunca le ha querido nadie.

Niemand hat ihn jemals geliebt.

Esta es la cámara que he querido por mucho tiempo.

Das ist genau die Kamera, die ich mir schon lange gewünscht habe.

Querido, pásame por favor la sección de economía del periódico.

Schatz, gib mir doch bitte mal den Wirtschaftsteil der Zeitung!

- No me abandones, oh querida.
- No me abandones, oh querido.

Verlass mich nicht, mein Schatz!

Oh querido, lo que sucederá 3-5 personas se han unido

Oh je, was passieren wird. 3-5 Leute sind zusammengekommen

Mortier fue muy querido por todos, y casi de manera única,

Mortier war bei allen sehr beliebt und hatte fast ausschließlich

Querido amigo, yo me he vuelto eso que llaman un snob.

Mein lieber Freund, ich bin zu dem geworden, was man einen Snob nennt.

Hermanos, más allá del firmamento debe vivir un muy querido padre.

Brüder, über'm Sternenzelt muss ein lieber Vater wohnen.

No hay nada más doloroso que perder a tu propio querido hijo.

Nichts ist schlimmer, als sein geliebtes Kind zu verlieren.

Éste es el mismo libro que durante mucho tiempo he querido leer.

Das ist genau das Buch, das ich schon lange einmal lesen wollte.

Tras una ruptura de una relación amorosa o la muerte de un ser querido.

Typisch wäre nach einer Trennung oder dem Tod eines Geliebten.

Cuando yo era pequeña, mi querido Tom, el sistema solar aún tenía nueve planetas.

Als ich jung war, mein lieber Tom, hatte unser Sonnensystem noch neun Planeten.

Mejor ser odiado por lo que eres que querido por lo que no eres.

Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.

Todavía no he conocido a ninguna mujer con la que haya querido estar casado.

Ich habe noch keine Frau kennengelernt, mit der ich hätte verheiratet sein wollen.

El propio Bessières era muy querido: amable, educado y generoso, un católico piadoso y social

Bessières selbst war sehr beliebt: freundlich, artig und großzügig, ein frommer katholischer und sozialkonservativer Mann