Translation of "Exactamente" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Exactamente" in a sentence and their japanese translations:

¡Exactamente!

その通り!

- ¡Exactamente!
- ¡Exacto!

- その通り!
- そのとおり!

- ¡Correcto!
- ¡Exactamente!

その通り!

- ¡Exactamente!
- ¡Precisamente!

- その通り!
- そのとおり!

Bueno, no exactamente.

そうとも限りません

Pasó exactamente así.

それはまさにこういうふうにして起きたのでした。

¡Así! Exactamente así.

そう!その通り。

Es exactamente así.

まさにその通り。

No sé exactamente.

はっきりとは知らないんだ。

- Dime exactamente dónde vive él.
- Dígame exactamente dónde vive.

彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。

- Eso es exactamente lo que dijo.
- Él dijo exactamente eso.

- 彼はまさしくそう言った。
- それがまさしく彼の言った言葉です。

exactamente como este chico.

この青年と同じです

Exactamente hace 100 años.

ちょうど100年前です

¿Qué es exactamente esto?

では これはなんなのか?

Él dijo exactamente eso.

それがまさしく彼の言った言葉です。

¿Qué significa eso exactamente?

- それは正確にはどういう事か。
- 正確にはどういう意味なの?

¿A dónde fuiste exactamente?

正確にはどこに行ってたの?

¿Dónde exactamente encontraste eso?

正確にはどこでそれを見つけたのですか。

¿De dónde viniste exactamente?

正確にはどこから来たのですか。

- Las gemelas se ven exactamente iguales.
- Los gemelos se ven exactamente iguales.

その双子はまったく似ている。

exactamente de qué son.

なぜだか分かるよ

Estoy argumentando exactamente lo contrario.

私は全く逆のことを主張します

Ahora son exactamente las 3.

正確にいうと今は3時です。

Tengo exactamente el mismo diccionario.

全く同じ辞書を持ってるよ。

No lo sé exactamente todavía.

私はまだはっきりとは知らない。

No sé cuándo volveré exactamente.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

Es exactamente lo que pensé.

思った通りだ。

Dime exactamente dónde vive él.

彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。

exactamente cómo te sientes.

あなたの気持ちがよく分かる。

En realidad, exactamente 100 años.

実に ちょうど100年前

- Eso es exactamente lo que yo pensaba.
- Es exactamente lo que pensé yo.

それはまさに私が考えた通りだ。

- Eso es exactamente lo que dijo.
- Esas son exactamente las palabras que él dijo.

それがまさしく彼の言った言葉です。

No sabía exactamente qué significaba "feminista",

「フェミニスト」と言う言葉の意味が はっきり分かりませんでしたが

De eso se trata exactamente "formgivning".

それこそ「形を与える」 ということです

Pero no pueden ver dónde exactamente.

‎だが正確な場所は分からない

Eso es exactamente lo que quería.

- 丁度欲しかった物です。
- あれはちょうど僕が欲しかったものだ。
- まさにこれが欲しかったんです。

He encontrado exactamente lo que buscabas.

君が捜していたズバリそのものを見つけました。

Debo averiguar exactamente qué salió mal.

何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。

Es difícil transmitir exactamente el significado.

意味を正確に伝えることは難しい。

Explica cuales son exactamente las razones.

理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。

Eso es exactamente lo que dijo.

彼はまさしくそう言った。

No fue exactamente coser y cantar.

全然、楽勝なんかじゃなかったよ。

¡Eso es exactamente lo que significa!

まさしくそういう意味です!

¿Qué significa exactamente complejo de inferioridad?

劣等感―それは正確にはどういうことか。

Te pareces exactamente a tu madre.

あなたはお母さんにそっくりね。

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

Siento retortijones. Sé exactamente de qué son.

胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ

Esto es exactamente lo que decidí investigar.

それが私の研究テーマになりました

Estas imágenes representan exactamente las mismas ideas.

今の言葉と 全く同じ概念を表した図です

Eso es exactamente lo que había pensado.

正にそれが私の考えです。

Nuestro avión despegó exactamente a las seis.

我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。

No es exactamente eso lo que dije.

それは僕の言ったこととちょっと違う。

No es exactamente lo que yo quería.

- それはわたしがほしかったのとは少し違います。
- 私が欲しかったのとちょっと違うのよ。

Eso es exactamente lo que quería comprar.

それがまさしく私が買いたかったものです。

Él no estaba de acuerdo conmigo exactamente.

彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。

exactamente con quién planea casarse Tom.

トムが結婚するつもりなのは誰なのか正確に知ってる。

Esta casa coincide exactamente con mis necesidades.

その家は私の要求にぴったりだ。

Yo repetí exactamente lo que él dijo.

私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。

El avión llegó exactamente a las nueve.

飛行機は9時きっかりに到着した。

Eso es exactamente lo que quiero decir.

- 私が言いたいのは、それよそれ。
- まさにその通りだ。

¿Qué es lo que dijo Tomás exactamente?

正確にはトムは何て言ったの?

Tom sabe exactamente como Mary se siente.

トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。

- El avión aterrizó exactamente a las seis en punto.
- El avión aterrizó exactamente a las seis horas.

飛行機は6時きっかりに着陸した。

También concuerda exactamente las funciones y el peso

患者個別の形と 機能と重量も同等に

Sobre qué es exactamente lo que estás perdonando,

極めて具体的に考える必要があります

Y nunca sabrás exactamente lo que te pasó.

自分の身に何が起こったのか 真実は決して分かりません

Que es exactamente lo que la ciencia indica.

科学はまさにそのことを 教えてくれているんです

Y eso es exactamente lo que estamos haciendo.

それが まさに私たちの 行っていることです

En una cámara que puede hacer exactamente eso:

これについての研究をしています

Pero eso es exactamente lo que deberían hacer.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

Hizo exactamente lo que le dije que hiciera.

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

Llegó a la casa exactamente a las diez.

彼は10時きっかりに帰宅した。

Es exactamente la misma idea que la mía.

それは私の考えとまったく同じです。

Hay exactamente dos primos entre 10 y 14.

- 10から14までの間に、素数は2個しかない。
- 10と14の間には、素数は2つだけです。

El avión aterrizó exactamente a las seis horas.

飛行機は6時きっかりに着陸した。

Tom no sabe exactamente que pretende hacer María.

トムは、メアリーが何をするつもりなのか詳しく知らない。

Nuestro avión despegó exactamente a las 6 p.m.

- 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
- 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
- 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。

Eso no es exactamente lo que yo quería.

私がほしかったのとは少し違います。

- No lo sé con exactitud.
- No sé exactamente.

正確には知りません。

Tom sabe exactamente cómo conseguir lo que quiere.

トムは欲しいものを手に入れる方法をちゃんと知っている。

Esta noche, exactamente esta noche, el 6 de febrero.

今夜 2月6日で

Otra aplicación: es lo que hicimos exactamente con esto.

他にも応用例として まさに我々の成果ですが

Que encajaba exactamente con la anatomía de sus bronquios.

解剖学的に完璧に適合した 移植ができたのです

Todos los bebés en este estudio tenían exactamente 11 meses.

このような研究に参加した 赤ちゃんは皆 生後11か月でした