Translation of "Exactamente" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Exactamente" in a sentence and their russian translations:

¡Exactamente!

- Вот именно!
- Точно!

Exactamente.

Именно.

- ¡Exactamente!
- ¡Exacto!

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

- ¡Exactamente!
- ¡Precisamente!

- Верно!
- Так и есть!

- Correcto, exactamente.

- Правильно, точно.

- Bingo, exactamente.

- Бинго, точно.

Bueno, no exactamente.

Не совсем.

Esto es exactamente

это точно

Es exactamente así.

Это именно так.

¿Qué dijiste exactamente?

- Что именно ты сказал?
- Что именно вы сказали?

Exactamente, mi querido.

Разумеется, мой дорогой.

No sé exactamente.

Я точно не знаю.

¿Qué quieres exactamente?

Чего именно ты хочешь?

- Te pareces exactamente con Tom.
- Luces exactamente como Tom.

Ты вылитый Том.

- Yo necesitaba exactamente eso.
- Esto es exactamente lo que necesitaba.

Это именно то, что мне было нужно.

- Eso es exactamente lo que dijo.
- Él dijo exactamente eso.

- Он как раз это и сказал.
- Именно это он и сказал.
- Он именно так и сказал.

- ¿Qué exactamente ha pasado allí?
- ¿Qué ha pasado allí exactamente?

Что именно там произошло?

Exactamente hace 100 años.

Именно 100 лет тому назад.

Fue exactamente 326 gramos

Было ровно 326 грамм

¿Qué es exactamente esto?

Так что это именно?

Él dijo exactamente eso.

- Именно это он и сказал.
- Он именно так и сказал.

¿Qué significa eso exactamente?

Что именно это значит?

¿Exactamente cómo lo hiciste?

Как именно ты это сделал?

¿Qué quiere decir exactamente?

Что именно Вы хотите сказать?

¿Qué estoy pagando exactamente?

За что именно я плачу?

¿Cómo murió Tom exactamente?

Как именно умер Том?

¿A dónde vives exactamente?

- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?

¿A dónde fuiste exactamente?

- Куда именно вы ходили?
- Куда именно ты ходил?
- Куда именно ты ходила?
- Куда именно Вы ходили?

¿Dónde exactamente encontraste eso?

Где именно ты это нашёл?

¿Qué ha pasado exactamente?

Что именно произошло?

¿Dónde está exactamente Tom?

Где конкретно находится Том?

exactamente qué hacer.

Я точно знаю, что делать.

exactamente dónde está.

- Я точно знаю, где он.
- Я точно знаю, где она.

¿Qué estás buscando exactamente?

- Что именно ты ищешь?
- Что именно вы ищете?
- Что конкретно ты ищешь?
- Что конкретно вы ищете?

exactamente quién es.

Я точно знаю, кто это.

¿Qué estamos pagando exactamente?

- За что именно мы платим?
- Что именно мы оплачиваем?
- Что конкретно мы оплачиваем?

¿Exactamente qué pasó aquí?

Что именно здесь произошло?

¿En dónde exactamente estamos?

Где именно мы находимся?

¿De dónde viniste exactamente?

Откуда конкретно ты пришёл?

- No estoy seguro exactamente dónde estoy.
- No estoy segura exactamente dónde estoy.

Я точно не знаю, где я.

exactamente de qué son.

Я прекрасно знаю, что это такое.

Estoy argumentando exactamente lo contrario.

Я с этим в корне не согласен.

La pregunta correcta es exactamente

правильный вопрос точно

Ahora son exactamente las 3.

Сейчас ровно три часа.

Tengo exactamente el mismo diccionario.

У меня точно такой же словарь.

Exactamente de eso se trata.

- Именно об этом идёт речь.
- Именно в этом дело.

No lo sé exactamente todavía.

Я ещё не знаю точно.

Tuve exactamente la misma sensación.

У меня было точно такое же чувство.

Estoy exactamente donde quiero estar.

Я именно там, где хочу быть.

¿Qué quieres exactamente que haga?

- Что именно вы хотите, чтобы я сделал?
- Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

Esto no es exactamente sano.

Это не очень полезно для здоровья.

Exactamente, ¿cuántas veces hiciste eso?

Сколько именно раз ты это сделал?

Tengo exactamente lo que necesitás.

У меня есть именно то, что тебе нужно.

"Exactamente lo que estaba pensando".

Именно то, что я думал.

exactamente cuándo sucedió eso.

- Я знаю в точности, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это произошло.
- Я точно знаю, когда это случилось.

Es exactamente lo que necesito.

Именно это мне и нужно.

No sé cuándo volveré exactamente.

Я точно не знаю, когда вернусь.

exactamente qué pretende Tom.

Я точно знаю, что замышляет Том.

Yo sentí exactamente lo mismo.

Я почувствовал ровно то же самое.

Es exactamente lo que necesitamos.

- Это именно то, что нам нужно.
- Это как раз то, что нам нужно.

Tienen exactamente la misma cara.

У них совершенно одинаковый облик.

Me da exactamente lo mismo.

Мне вообще до фонаря.

Es exactamente lo que pensé.

Я именно так и подумал.

Decime exactamente lo que escuchaste.

Скажи мне всё точно так, как ты слышал.

Tomás sabía exactamente que hacer.

Том точно знал, что делать.

Haz exactamente como te digo.

Делай точно так, как я говорю.

exactamente cómo te sientes.

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

Exactamente, ¿qué quieres que haga?

Что конкретно ты от меня хочешь?

- Y esa es emoción, exactamente.

- И это эмоции, точно.

- Eso es exactamente lo que yo pensaba.
- Es exactamente lo que pensé yo.

- Именно это я и подумал.
- Именно это я и подумала.

- ¿Qué le dijiste exactamente a Tom?
- ¿Qué cosa exactamente le dijiste a Tom?

Что именно вы сказали Тому?

No sabía exactamente qué significaba "feminista",

Я не знала точно, что означает слово «феминистка»,

Ahora a veces significa exactamente eso

она понимает буквально

De eso se trata exactamente "formgivning".

Именно это и означает «придание формы».