Translation of "Quedando" in German

0.007 sec.

Examples of using "Quedando" in a sentence and their german translations:

quedando aislado.

er abgeschnitten wurde.

Me estoy quedando dormido.

Ich bin am Dösen.

Nos estamos quedando dormidos.

- Wir nicken ein.
- Wir dösen weg.

Se está quedando calvo.

- Er bekommt eine Glatze.
- Er verliert seine Haare.

Me estoy quedando calvo.

Ich bekomme eine Glatze.

Me estaba quedando dormido.

Ich schlief ein.

Se está quedando ciego.

Er erblindet.

Nos estamos quedando sin tiempo.

Die Zeit läuft aus.

Se está quedando sin árbol.

Der Baum endet gleich.

Me estoy quedando sin ideas.

Ich habe keine Ideen mehr.

Tom se está quedando sordo.

Tom fängt an, taub zu werden.

Tom se está quedando calvo.

Tom bekommt eine Glatze.

Me estoy quedando en Italia.

Ich bleibe in Italien.

Mi padre se está quedando calvo.

Mein Vater bekommt eine Glatze.

Nuestro país se está quedando atrás.

Unser Land hinkt hinterher.

Me estoy quedando corto de memoria.

Mir geht der Speicher aus.

Tom se está quedando sin abastecimiento.

Tom geht die Verpflegung aus.

Y me estoy quedando casi sin agua.

Und ich habe auch nicht mehr viel Wasser.

Y me estoy quedando  casi sin agua.

und langsam geht mir das Wasser aus.

Y si te estás quedando sin cuarentena

Und wenn Ihnen die Quarantäne ausgeht

Tom se está quedando escaso de dinero.

- Tom geht das Geld aus.
- Tom wird das Geld knapp.

¿Te estás quedando en ese sitio web?

Bleibst du auf dieser Website?

Ellos terminaron el juego de ajedrez, quedando inconcluso.

- Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis.
- Sie beendeten die Schachpartie mit einem Unentschieden.

Me estoy quedando con mi madre ahora mismo.

Ich wohne zur Zeit bei meiner Mama.

Nos estamos quedando en la casa de nuestro tío.

Wir übernachten im Haus unseres Onkels.

Los estudiantes americanos se están quedando atrasados en matemáticas.

Amerikanische Schüler fallen zurück mit ihren Leistungen in Mathematik.

¡Estas rocas son muy resbaladizas! Me estoy quedando sin fuerzas.

Dieser ganze Felsen ist sehr glatt. Mir geht die Kraft aus.

Ahora ella se está quedando en casa de su tío.

Sie hält sich nun bei ihrem Onkel auf.

¿Te estás quedando? por más de un minuto o dos

Bleibst du rum? für mehr als eine Minute oder zwei

No regresó por añoranza, sinó porque se estaba quedando sin dinero.

Er kam nicht zurück, weil er Heimweh hatte, sondern weil ihm das Geld ausging.

Pero la gente se está quedando en tu sitio más tiempo

aber die Leute bleiben auf deiner Seite länger.

Entonces la próxima semana, digo oye te estás quedando sin nada,

dann nächste Woche, sage ich hey du fährst wieder aus,

- A mi padre le están saliendo canas.
- Mi padre se está quedando canoso.

Mein Vater wird langsam grau.

Nos estábamos quedando sin espacio en el disco duro por un problema de configuración.

Uns war wegen eines Konfigurationsfehlers der Speicherplatz ausgegangen.

- Ya no tengo más ideas.
- Me estoy quedando sin ideas.
- No tengo más ideas.

- Ich habe keine Ideen mehr.
- Ich habe keine weiteren Ideen.

- Por el momento me quedo en el hotel.
- Me estoy quedando en el hotel por el momento.

- Ich übernachte erst mal im Hotel.
- Ich werde vorerst weiterhin im Hotel wohnen.

- ¡Oh, no! Se nos acabó la bencina.
- ¡Oh, no! Ya no tenemos gasolina.
- ¡Oh, no! ¡Nos estamos quedando sin gasolina!

Oh, nein! Wir haben keinen Sprit mehr!

- Me estoy quedando en casa de mi amigo en la ciudad de Washington.
- Me quedaré en casa de mi amigo en la ciudad de Washington.

Ich übernachte bei einem Freund in Washington.

- A nuestro país se le están agotando los recursos energéticos.
- Nuestro país se está quedando sin recursos energéticos.
- Los recursos energéticos se están acabando en nuestro país.

Unserem Land gehen die Energieressourcen aus.