Translation of "Preguntarle" in German

0.008 sec.

Examples of using "Preguntarle" in a sentence and their german translations:

Vamos a preguntarle.

Fragen wir ihn!

¿Puedo preguntarle su nombre?

Darf ich Sie nach Ihrem Namen fragen?

Podrías preguntarle a Tom.

- Du könntest Tom fragen.
- Ihr könntet Tom fragen.
- Sie könnten Tom fragen.

- Preguntémosle.
- Vamos a preguntarle.

- Fragen wir ihn!
- Lass uns den Mann da mal fragen.

No sirve preguntarle nuevamente.

Es bringt nichts, ihn nochmal zu fragen.

No tengo intención de preguntarle.

Ich beabsichtige nicht, ihn zu fragen.

¿Puedo preguntarle qué edad tiene?

Darf ich fragen, wie alt Sie sind?

Voy a preguntarle si viene.

Ich werde ihn fragen, ob er kommt.

Quizá deberías preguntarle a Tom.

- Vielleicht solltest du Tom fragen.
- Vielleicht sollten Sie Tom fragen.
- Vielleicht solltet ihr Tom fragen.

Señorita Ionescu, deseo preguntarle algo.

- Frau Ionescu, ich würde Sie gern etwas fragen.
- Ich möchte Sie etwas fragen, Frau Ionescu.
- Frau Ionescu, ich würde Ihnen gern eine Frage stellen.

Quizá deberíamos preguntarle a Tom.

Wir sollten wohl Tom fragen.

Voy a preguntarle a Tom.

- Ich frage Tom.
- Ich werde Tom fragen.

- Yo no sabía a quién más preguntarle.
- No sabía a quién más preguntarle.

Ich wusste nicht, wen ich sonst fragen sollte.

Mañana voy a preguntarle al respecto.

- Morgen werde ich ihn danach fragen.
- Ich frage ihn morgen danach.

No sé a quién debería preguntarle.

Ich weiß nicht, wen ich fragen sollte.

Tengo algo que preguntarle a Tom.

Ich muss Tom etwas fragen.

Señora Ionescu, me gustaría preguntarle algo.

Frau Ionescu, ich würde Sie gern etwas fragen.

Le escribí para preguntarle por qué.

- Ich schrieb ihm und frage ihn, warum.
- Ich schrieb ihm und fragte nach dem Grund.

¿Puedo preguntarle su nombre y dirección?

- Kann ich nach Ihrem Namen und Ihrer Adresse fragen?
- Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?

Tom no sabe a quién preguntarle.

Tom weiß nicht, wen er fragen soll.

¿Te da reparo preguntarle por el accidente?

Traust du dich, ihn nach dem Unfall zu fragen?

Tom no sabe a quién debería preguntarle.

Tom weiß nicht, wen er fragen sollte.

- Señorita Ionescu, deseo preguntarle algo.
- Señora Ionescu, me gustaría preguntarle algo.
- Señora Ionescu, querría hacerle una pregunta.

- Frau Ionescu, ich würde Sie gern etwas fragen.
- Ich möchte Sie etwas fragen, Frau Ionescu.
- Frau Ionescu, ich würde Ihnen gern eine Frage stellen.

Voy a preguntarle adónde fue el domingo pasado.

Ich werde ihn fragen, wo er letzten Sonntag hingegangen ist.

Me gustaría yo mismo preguntarle eso a Tomás.

Das möchte ich Tom gerne selbst fragen.

He contestado sus preguntas. Ahora déjeme preguntarle algunas.

Ich habe dir deine Fragen beantwortet. Jetzt lass mich dir ein paar stellen!

- ¿Podría preguntarte tu edad?
- ¿Podría preguntarle su edad?

- Dürfte ich dich fragen, wie alt du bist?
- Dürfte ich dich nach deinem Alter fragen?

Tom quería preguntarle a Mary cómo había muerto John.

Tom wollte Maria fragen, wie Johannes gestorben sei.

Vamos a preguntarle a Alí a ver qué opina.

Fragen wir Alí, um zu sehen, was er meint.

Es preguntarle a las personas dentro de la comunidad

ist es, Leute in der Gemeinschaft zu fragen

Pensábamos en preguntarle si no querría unirse a nuestra compañía.

Wir erwägen, Sie zu fragen, ob Sie nicht unserer Gesellschaft beitreten möchten.

Me gustaría preguntarle a Tom si él siente lo mismo.

Ich möchte Tom gerne fragen, ob er genauso empfindet.

Tom llamó a María para preguntarle si todo iba bien.

Tom rief Maria an, um zu fragen, ob alles in Ordnung sei.

- ¿Puedo preguntarle su edad?
- ¿Puedo preguntarte cuántos años tienes?
- ¿Puedo preguntarle cuántos años tiene?
- ¿Puedo preguntaros cuántos años tenéis?
- ¿Puedo preguntarles su edad?

Darf ich fragen, wie alt du bist?

Tuvo que preguntarle a un paciente su género, raza o etnia.

einen Patienten nach Geschlecht, Rasse oder Ethnie fragen müssen.

Hay solo una forma de averiguar cómo hacer eso. Preguntarle a Tom.

Es gibt nur eine Möglichkeit herauszufinden, wie man das macht: Frage Tom.

Quizá deberíamos preguntarle a Tom si quiere quedarse con este viejo piano.

Vielleicht sollten wir Tom fragen, ob er dieses alte Klavier haben will.

En verdad... ¿Esta es una expresión natural? ¡Vamos a preguntarle a Google!

„Ist das wirklich ein natürlicher Ausdruck?“ – „Fragen wir Herrn Google!“

- ¿Puedo preguntarle en qué está trabajando?
- ¿Puedo preguntarte, en qué trabajas ahora?

Darf ich fragen, woran Sie gerade arbeiten?

- ¿Puedo preguntar la razón?
- ¿Puedo preguntarle el motivo?
- ¿Te puedo preguntar por qué?

- Darf ich den Grund erfahren?
- Darf ich nach dem Grund fragen?

- Es mejor que le preguntes a Tom.
- ¿No sería mejor preguntarle a Tom?

- Wäre es nicht am besten Tom zu fragen?
- Sollten wir nicht Tom fragen?

Cuando vea a Nick debo preguntarle por su nueva dirección y su número telefónico.

Ich muss Nick nach seiner neuen Adresse und der Telefonnummer fragen, wenn ich ihn sehe.

- Quiero preguntarles cuándo es el día de su boda.
- Quiero preguntarle cuándo es el día de su boda.

Ich möchte sie fragen, wann ihr Hochzeitstag ist.

A Tom se le olvidó preguntarle a Mary la pregunta que John le había pedido que le hiciera.

Tom vergaß Mary die Frage zu stellen, die John ihn gebeten hatte ihr zu stellen.

Tom llamó a Mary para preguntarle si quería que comprase algo de pan cuando volviera a casa del trabajo.

Tom rief Maria an, um zu fragen, ob er nach der Arbeit auf dem Heimweg Brot kaufen solle.

- Le preguntaré a dónde fue el domingo pasado.
- Voy a preguntarle adónde fue el domingo pasado.
- Le preguntaré adónde fue el domingo pasado.

Ich werde ihn fragen, wo er letzten Sonntag hingegangen ist.

Tras una media hora empecé a preguntarle a la gente si sabía dónde podía encontrar taxis, porque en la parada de taxis no había ninguno.

Nach einer halben Stunde begann ich Leute zu fragen, ob sie wüssten, wo ich Taxis finden könne, denn an der Taxihaltestelle waren keine Taxis.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.

- ¿Puedo preguntar por qué no quieres hablar de eso?
- ¿Puedo preguntarte por qué no quieres hablar de ello?
- ¿Puedo preguntaros por qué no queréis hablar de ello?
- ¿Puedo preguntarle por qué no quiere hablar de ello?
- ¿Puedo preguntarles por qué no quieren hablar de ello?

Darf ich fragen, warum du darüber nicht sprechen willst?