Translation of "Imagino" in German

0.004 sec.

Examples of using "Imagino" in a sentence and their german translations:

¡Me lo imagino!

Das kann ich mir vorstellen!

Me imagino la escena.

Ich stelle mir die Szene vor.

- Imagino que no soy tan listo como tú.
- Imagino que no soy tan lista como tú.
- Imagino que no soy tan listo como vosotros.
- Imagino que no soy tan lista como vosotros.
- Imagino que no soy tan listo como vosotras.
- Imagino que no soy tan lista como vosotras.
- Imagino que no soy tan listo como usted.
- Imagino que no soy tan lista como usted.
- Imagino que no soy tan listo como ustedes.
- Imagino que no soy tan lista como ustedes.

Ich bin wohl nicht so klug wie du.

Imagino que no estarían muy ocupados.

Die waren wohl nicht wirklich beschäftigt.

No me imagino lo que está pensando.

Ich kann mir nicht vorstellen, was er denkt.

Me imagino que la batería está muerta.

Ich schätze, die Batterie ist leer.

No sé, ya veré, imagino que improvisaré.

Keine Ahnung, ich werd's schon sehen. Ich denke, ich werde improvisieren.

Ni me imagino cómo debe de sentirse Tom.

Ich habe keine Vorstellung davon, wie sich Tom fühlen muss.

Me imagino que tú todavía no has limpiado la casa.

Ich denke mal, du hast dein Haus noch nicht sauber gemacht.

Me imagino que esta noche vas a estar muy ocupado.

- Ich schätze, du wirst heute Nacht sehr beschäftigt sein.
- Ich schätze, du wirst heute Abend sehr beschäftigt sein.

Por favor disculpe, me imagino que usted es la esposa de mi amante.

Bitte verzeihen Sie, ich vermute, dass Sie die Ehefrau meines Geliebten sind.

Me imagino que tarde o temprano Tom y Mary se van a casar.

Ich gehe davon aus, dass Tom und Mary irgendwann heiraten werden.

Me imagino que Tom eventualmente descubrirá que Mary ha estado hablando a sus espaldas.

Ich denke mir, dass Tom letztlich dahinterkommen wird, dass Maria hinter seinem Rücken geredet hat.

Me imagino que Tom se quedará sin dinero en algún momento y tendrá que volver a casa.

Ich denke mal, dass Tom letztlich das Geld ausgeht und er wieder nach Hause muss.

El significado de la vida siempre me ha esquivado, e imagino que siempre lo hará. Pero de todas formas me encanta.

Der Sinn des Lebens hat sich mir nie erschlossen und wird sich mir wohl auch niemals erschließen. Ich liebe es aber trotzdem.

- Me imagino que esta noche vas a estar muy ocupado.
- Supongo que esta noche estarás muy ocupado.
- Supongo que vas a estar muy ocupado esta noche.

- Ich schätze, du wirst heute Nacht sehr beschäftigt sein.
- Ich schätze, du wirst heute Abend sehr beschäftigt sein.