Translation of "Gas" in German

0.028 sec.

Examples of using "Gas" in a sentence and their german translations:

- Huelo a gas.
- Huelo gas.
- Me huele a gas.

- Ich rieche Benzin.
- Ich rieche Gas.

- Corta el gas.
- Cierre el gas.
- Cierra el gas.

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

- Huelo gas.
- Me huele a gas.

Ich rieche Gas.

Huelo gas.

Ich rieche Gas.

¡Enciende el gas!

Drehe das Gas auf!

¿Apagaste el gas?

Hast du das Gas abgedreht?

Este gas apesta.

Dieses Gas stinkt.

Un medidor de gas mide cuanto gas consume un hogar.

Ein Gaszähler misst, wie viel Gas ein Haushalt verbraucht.

¿Dónde pago el gas?

Wo zahle ich das Benzin?

Tomás cocina con gas.

Tom kocht mit Gas.

Encienda usted el gas.

Drehe das Gas auf!

¿Debería pagar el gas?

Muss ich fürs Benzin zahlen?

- ¡No respiren! Es gas venenoso.
- ¡Contén la respiración! Es gas venenoso.

- Halt den Atem an! Das ist Giftgas!
- Halt den Atem an! Das Gas ist giftig!

- Esta pieza huele a gas.
- Esta pieza tiene olor a gas.

Dieses Zimmer riecht nach Gas.

- Fíjate si el gas está cerrado.
- Fijate si el gas está cerrado.

Schau nach, ob das Gas abgedreht ist.

Tom se quedó sin gas.

Tom ging das Benzin aus.

El helio es un gas.

Helium ist ein Gas.

Nos va a faltar gas.

Uns geht das Benzin aus.

Fíjate si el gas está cerrado.

Schau nach, ob das Gas abgedreht ist.

¿Se acordó de cerrar el gas?

Hast du daran gedacht, das Gas abzudrehen?

Tom pidió un agua con gas.

Tom bestellte sich ein Mineralwasser.

Un polvo es visto como un gas

Ein Staub wird als Gas gesehen

El grifo estaba abierto y salía gas.

Der Hahn war geöffnet und Gas strömte aus.

Tom comprobó que el gas estuviera apagado.

Tom hat nachgesehen, ob das Gas abgestellt war.

Se agotó el gas de la lámpara.

Das Öl in der Lampe ist aufgebraucht.

La cortadora de césped funciona con gas.

Der Rasenmäher braucht Benzin, um zu laufen.

El policía lleva puesta una máscara de gas.

Der Polizist trägt eine Gasmaske.

Un fluido es más pesado que un gas.

Flüssigkeiten sind schwerer als Gase.

- No se olviden de cortar el gas antes de salir.
- No te olvides de cortar el gas antes de salir.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

Para usar gas natural en la generación de electricidad

bei der Erdgas zur Energieerzeugung genutzt wird,

Si se genera electricidad a partir del gas natural,

Wenn man Strom auf herkömmliche Weise aus Erdgas erzeugt,

Tom revisó con cuidado que el gas estuviera cortado.

Tom stellte gewissenhaft sicher, dass das Gas abgeschaltet war.

El carbón y el gas natural son combustibles naturales.

Kohle und Erdgas sind natürliche Brennstoffe.

Se estaba escapando gas de una grieta en el tubo.

Gas entwich aus einem Riss in der Leitung.

No se olviden de cortar el gas antes de salir.

Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.

La explosión pudo haber sido causada por una fuga de gas.

- Die Explosion könnte durch eine undichte Stelle in der Gasleitung verursacht worden sein.
- Die Explosion könnte durch ein Gasleck verursacht worden sein.

¿Cuándo fue la última vez que oliste gas en esta pieza?

Wann hast du in diesem Zimmer das letzte Mal Gas gerochen?

Esta es la tubería que abastece a la ciudad con gas.

Das ist die Rohrleitung, die die Stadt mit Gas beliefert.

Fue una imprudencia por mi parte el dejar el gas abierto.

Es war leichtsinnig von mir, das Gas anzulassen.

No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.

Vergiss nicht, den Gashahn zuzudrehen, bevor du aus dem Haus gehst.

En el proceso Origen Power, se alimenta una celda de combustible con gas natural.

Der Origen-Power-Process leitet Erdgas in eine Brennstoffzelle.

El gas lacrimógeno hace que la gente corra y rompa ventanas para esconderse y conseguir ayuda.

Wenn Leute von Tränengas weglaufen schlagen sie Fenster ein um sich zu verstecken und Hilfe zu holen

Debido a que hay muchas instalaciones eléctricas y de gas en la cocina, puede haber daños para nosotros

Da sich in der Küche viele Elektro- und Gasinstallationen befinden, kann dies zu Schäden führen

Cientos de persona perdieron sus vidas en el catastrófico accidente de Bhopal. Todavía hoy cientos de miles de personas siguen padeciendo los efectos perniciosos del gas tóxico.

Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.