Translation of "Cierre" in German

0.007 sec.

Examples of using "Cierre" in a sentence and their german translations:

- Mi cierre se atoró.
- Se me atoró el cierre.

Mein Reißverschluss klemmt.

Tienes el cierre abierto.

Dein Reißverschluss ist offen.

¡Tienes el cierre abierto!

Dein Hosenstall ist offen.

El cierre es la única solución.

Die Schließung ist die einzige Lösung.

- Cierre sus libros.
- Cierren sus libros.

Schließt eure Bücher!

- Mi coche tiene elevalunas eléctricos y cierre centralizado.
- Mi carro tiene levantavidrios eléctricos y cierre centralizado.

Mein Auto hat elektrische Fensterheber und Zentralverriegelung.

Cierre la puerta cuando salga, por favor.

- Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.
- Bitte schließen Sie die Tür, wenn Sie hinausgehen.

Tom quiere que alguien cierre la ventana.

Tom will, dass jemand das Fenster schließt.

Por favor, cierre la puerta con cuidado.

Die Tür bitte leise schließen!

No dejen que Tom cierre esta puerta.

Lasst Tom nicht diese Tür schließen.

No dejes que Tom cierre esta puerta.

Lass Tom nicht diese Tür schließen.

El cierre de su campera está toro.

Der Reißverschluss von seinem Anorak ist kaputt.

Ve a la tienda antes de que cierre.

Gehe in den Laden, bevor er schließt.

Por favor, cierre la puerta tras de usted.

Bitte schließen Sie die Tür hinter sich.

El cierre se me atascó a la mitad.

Mein Reißverschluss verklemmte sich auf halbem Weg.

Las consecuencias por el cierre del comedor son mínimas.

Die Schließung der Mensa wird nur wenige Auswirkungen haben.

Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!

Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht!

- Corta el gas.
- Cierre el gas.
- Cierra el gas.

- Stell das Gas ab.
- Stellt das Gas ab.
- Stellen Sie das Gas ab.

Creo que es hora de que cierre la ventana.

Ich denke, ich sollte jetzt mal das Fenster zumachen.

¡Qué vergüenza! Tuvo el cierre abierto durante toda su aparición.

Wie peinlich! Sein Hosenstall stand während seines ganzen Auftritts offen.

Añade unas palabras antes de que yo cierre la carta.

Schreibe ein paar Worte dazu, ehe ich den Brief versiegele!

Muchos mineros temen que la mina se cierre dentro de poco.

Viele Kumpel befürchten, dass die Zeche bald geschlossen wird.

La razón por la que hicimos esto es por el cierre.

Wir machen das wegen dem Shutdown.

Hasta que mi ataúd se cierre, yo seré tu fiel esposo.

Bis sich der Sargdeckel über mir schließt, werde ich deine treue Gattin sein.

- Cierra la puerta, por favor.
- Por favor, cierra la puerta.
- Cierren la puerta, por favor.
- Por favor, cierre la puerta.
- Le ruego que cierre la puerta.

- Schließ bitte die Tür.
- Schließt bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.
- Mach bitte die Tür zu.
- Schließe bitte die Tür!
- Schließen Sie bitte die Tür!
- Machen Sie bitte die Türe zu.
- Könntest du die Tür bitte schließen?

- No cierre los ojos.
- No cerréis los ojos.
- No cierren los ojos.

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Schließt eure Augen nicht.

- Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
- Cierre los ojos y cuente hasta diez.

Schließ deine Augen und zähl bis 10.

- Por favor cierra la puerta cuando te vayas.
- Cierre la puerta cuando salga, por favor.

Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.

- No cierres los ojos.
- No cierre los ojos.
- No cerréis los ojos.
- No cierren los ojos.

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Nicht die Augen schließen!

El día antes del cierre de la fábrica reinaba una atmósfera opresiva, y esa atmósfera era contagiosa.

Am letzten Tag vor der Schließung des Werks herrschte eine bedrückende Stimmung, und diese Stimmung war ansteckend.

¿No te gustaría ir un poco más allá y que nuestro abuelo cierre una hermosa parcela desde un hermoso lugar?

Möchten Sie nicht ein wenig vorbei gehen und unseren Großvater ein schönes Grundstück von einem schönen Ort aus schließen lassen?

- Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
- Cierre los ojos y cuente hasta diez.
- Cerrá los ojos y contá hasta diez.

Schließ deine Augen und zähl bis 10.

- No cierres el tarro demasiado fuerte.
- No cerréis el tarro demasiado fuerte.
- No cierre el tarro demasiado fuerte.
- No cierren el tarro demasiado fuerte.

Mach das Glas nicht zu fest zu!