Translation of "Esquina" in German

0.019 sec.

Examples of using "Esquina" in a sentence and their german translations:

Hombre doblando la esquina

Mann um die Ecke biegen

Está en la esquina.

Es ist an der Ecke.

- El autobús giró en la esquina.
- El bus dobló en la esquina.

Der Bus bog um die Ecke.

Él dobló en esa esquina.

Er bog um die Ecke.

- Un enorme camión llegó doblando la esquina.
- Por la esquina apareció una furgoneta grande.

Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.

El señor caminó doblando la esquina.

Der Mann ging um die Ecke.

Él estaba parado en la esquina.

Er stand an der Straßenecke.

A la vuelta de la esquina.

Gleich um die Ecke.

La panadería está en la esquina.

Die Bäckerei befindet sich an der Straßenecke.

Hay una librería justo en la esquina.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

Hay un pub al torcer la esquina.

Gleich um die Ecke ist eine Kneipe.

El accidente tuvo lugar en la esquina.

Der Unfall passierte an der Ecke.

Gira a la izquierda en la esquina.

Geh an der Ecke nach links.

Pon la caja aquí en la esquina.

Stell die Kiste hier in die Ecke!

Un enorme camión llegó doblando la esquina.

Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.

Me senté en una esquina del cuarto.

Ich nahm in einer Ecke des Raumes Platz.

Alguien se está escondiendo en la esquina.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

¿Debería estar en la esquina superior derecha?

Sollte sie in der rechten oberen Ecke erscheinen?

- Da vuelta a la izquierda en la siguiente esquina.
- Gire a la izquierda en la próxima esquina.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

John me empujó a una esquina y dijo,

John zog mich in eine Ecke und sagte:

La casa de la esquina es la nuestra.

Das Haus an der Ecke ist unseres.

Dijiste que había una biblioteca en esta esquina.

Du hast ja gesagt, es gebe an dieser Ecke eine Bibliothek.

Tom vive a la vuelta de la esquina.

Tom wohnt gleich um die Ecke.

Gire a la izquierda en la próxima esquina.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Él vive a la vuelta de la esquina.

Er wohnt gleich um die Ecke.

El otoño está a la vuelta de la esquina.

Der Herbst steht vor der Tür.

La panadería está a la vuelta de la esquina.

- Die Bäckerei ist um die Ecke.
- Der Bäcker ist um die Ecke.

Tom está parado en la esquina de la habitación.

- Tom steht in der Ecke des Zimmers.
- Tom steht in der Zimmerecke.

Hay una tienda de libros justo en la esquina.

Da ist ein Buchladen gleich um die Ecke.

Solía haber una oficina de correos en la esquina.

An der Ecke war mal eine Post.

El museo está a la vuelta de la esquina.

Das Museum liegt gleich um die Ecke.

Las vacaciones están a la vuelta de la esquina.

Die Ferien stehen vor der Tür.

Pero están volando en círculo sobre esa esquina de allí.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Por favor, gire a la izquierda en la primera esquina.

An der ersten Ecke bitte links abbiegen.

Tom notó que María estaba sentada sola en la esquina.

- Tom sah, dass Maria alleine in der Ecke saß.
- Tom fiel auf, dass Maria alleine in der Ecke saß.

Llegando a la esquina el coche giró a la derecha.

Als es zur Ecke kam, bog das Auto nach rechts ab.

Coloque el motor de búsqueda en una pequeña esquina del navegador.

Stellen Sie die Suchmaschine in eine kleine Ecke des Browsers

Había un montón de libros en la esquina de la pieza.

In der Zimmerecke war ein ordentlicher Stapel Bücher.

Hay una lámpara de pie en la esquina de la habitación.

In der Ecke des Zimmers steht eine Stehlampe.

¿Por qué no vas a la esquina a ver si está lloviendo?

Warum lässt du nicht einen Drachen steigen?

Ajustar la temperatura corporal de acuerdo con el entorno externo y tomar una esquina

Anpassen der Körpertemperatur an die äußere Umgebung und Abbiegen

Haz click en "entrar en el sistema" en la esquina superior derecha de la pantalla.

Klicken Sie rechts oben im Bild auf „anmelden“.

En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.

Der Laden an der Ecke verkauft Obst zu sehr guten Preisen.

Si no mal recuerdo, creo que tenemos que dar vuelta a la izquierda en la siguiente esquina.

Wenn ich mich recht entsinne, müssen wir an der nächsten Ecke links abbiegen.

- Tom se sentó en un banco en el rincón.
- Tom se sentó en un taburete en la esquina.

Tom saß auf einem Hocker in der Ecke.

¿Cómo vamos a pagar las facturas? Las personas con dinero en la esquina de la orilla, sí, se sienten más cómodas por un tiempo.

Wie werden wir die Rechnungen bezahlen? Leute mit Geld in der Ecke am Ufer, ja, es ist für eine Weile bequemer.

Siempre recordaré las palabras del último, del Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín principalmente física teórica. Me dijo: «la física teórica es un tema muy bonito, aunque en la actualidad no se buscan profesores de ello, pero realmente nuevo no va a encontrar casi nada, ya que con el descubrimiento del principio de la conservación de la energía está el edificio de la física teórica prácticamente terminado. Se puede quitar un poco de polvo de aquí o de allá, de alguna esquina, pero lo que se dice nuevo no va a encontrar nada».

Unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren, und zwar hauptsächlich theoretische Physik; er sagte mir nämlich: „Theoretische Physik, das ist ja ein ganz schönes Fach, obwohl es gegenwärtig keine Lehrstühle dafür gibt, aber grundsätzlich Neues werden Sie darin kaum mehr leisten können, denn mit der Entdeckung des Prinzips der Erhaltung der Energie ist wohl das Gebäude der theoretischen Physik ziemlich vollendet. Man kann wohl hier und da, in dem einen oder anderen Winkel ein Stäubchen noch rauskehren, aber was prinzipiell Neues, das werden Sie nicht finden.“