Translation of "Estuvimos" in German

0.009 sec.

Examples of using "Estuvimos" in a sentence and their german translations:

Ayer estuvimos aquí.

Wir waren gestern hier.

Estuvimos en París.

Wir waren in Paris.

Estuvimos en Boston.

Wir waren in Boston.

Todos estuvimos ahí.

Wir alle waren dort.

Estuvimos aquí en vano.

Wir sind vergebens hier gewesen.

Estuvimos oyendo música clásica.

Wir hörten klassische Musik.

- Estuvimos de fiesta hasta las tantas.
- Estuvimos de parranda hasta las tantas.

Wir haben bis in die Puppen gefeiert.

Anoche estuvimos viendo la televisión.

Gestern Abend haben wir ferngesehen.

Hasta ayer estuvimos de vacaciones.

Wir waren bis gestern im Urlaub.

Estuvimos estudiando toda la tarde.

Wir haben den ganzen Nachmittag lang gelernt.

Estuvimos hablando hasta las dos.

- Wir redeten bis um zwei.
- Wir haben bis um zwei geredet.

Estuvimos paseando por la cubierta.

Wir gingen an Deck spazieren.

Estuvimos todos presentes en la reunión.

- Wir waren alle bei der Besprechung dabei.
- Wir haben alle an der Besprechung teilgenommen.

Estuvimos ocupados trabajando toda la noche.

Wir waren die ganze Nacht mt Arbeiten beschäftigt.

Todos estuvimos presentes en la fiesta.

Wir haben alle an der Party teilgenommen.

Estuvimos de viaje durante el verano.

Wir waren während des Sommers auf Reisen.

Estuvimos esperando al barco muchas horas.

Wir warteten viele Stunden auf das Boot.

Estuvimos peligrosamente cerca de morirnos congelados.

Wir näherten uns gefährlich dem Tod durch Erfrieren.

- Ayer estuvimos aquí.
- Ayer estábamos aquí.

Wir waren gestern hier.

Estuvimos en Londres el invierno pasado.

Wir waren letzten Winter in London.

- Tomás y yo estuvimos casados por tres años.
- Tomás y yo estuvimos casados durante tres años.

Tom und ich waren drei Jahre verheiratet.

Y bueno, estuvimos juntos siempre en todo.

Wir haben immer alles zusammen gemacht.

- Todos estuvimos ahí.
- Todos hemos estado ahí.

Wir alle waren dort.

Estuvimos en el tren durante diez horas.

Wir waren zehn Stunden lang im Zug.

¿Dónde estabas?, te estuvimos buscando por todos lados.

Wo warst du? Wir haben dich überall gesucht.

La otra influencia fueron los años que estuvimos presos.

Sonstige Einflüsse waren unsere Jahre hinter Gittern.

- Estuvimos esperándote un día entero.
- Te esperamos el día entero.

- Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Wir haben den ganzen Tag auf Sie gewartet.

- Estuvimos de fiesta toda la noche.
- Festejamos toda la noche.

Wir feierten die ganze Nacht.

- Estuvimos en Londres dos semanas.
- Nos quedamos dos semanas en Londres.

Wir haben uns zwei Wochen in London aufgehalten.

Estuvimos parados por más de una hora en una fila de espera.

Mehr als eine Stunde standen wir in einer Warteschlange.

Y que estuvimos presos con mucha soledad y para mantenernos vivos, tuvimos que...

Und in Haft zu sein, heißt einsam sein. Diese Zeit überstanden wir nur,

- Tom y yo charlamos durante un rato.
- Tom y yo estuvimos un rato charlando.

Tom und ich haben eine Zeitlang geplaudert.

Si no me equivoco, estuvimos aquí hace una hora. Creo que nos perdimos y corremos en círculos.

Wenn mich nicht alles täuscht, waren wir vor einer Stunde schon einmal hier. Ich glaube, wir haben uns verirrt und laufen im Kreis.

En el restaurante donde estuvimos ayer, debimos esperar dos horas antes de pedir. ¡Qué birria de establecimiento!

In dem Restaurant, wo wir gestern Abend gegessen haben, mussten wir zwei Stunden warten, bevor wir bestellen konnten. So ein Drecksladen!