Translation of "Acto" in German

0.009 sec.

Examples of using "Acto" in a sentence and their german translations:

Es un acto infantil.

Das ist eine kindische Handlung.

Estaba buscando mi siguiente acto.

Ich schaute mich nach etwas Neuem um.

Este es su último acto.

Dies ist sein letzter Akt.

¿Fue eso un acto cobarde?

War das feige gehandelt?

Fue un acto de desesperación.

Es war eine Verzweiflungstat.

Lo hizo en el acto.

Er hat es gleich getan.

Fue un acto de valor.

Das war eine mutige Tat.

¿Amar es un acto egoísta?

Ist Lieben egoistisch?

Si existe cosa tal como un acto imperdonable, es el acto de no perdonar.

Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.

Tradicionalmente, hemos definido el acto sexual

Traditionell definieren wir den Sexualakt

Es un acto deliberado de desinformación.

sondern ein bewusster Akt von Fehlinformation.

El sexo es más que un acto.

Sex ist mehr als nur ein Akt.

El suicidio es un acto de desesperación.

Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.

La justificación es peor que el acto.

Die Rechtfertigung ist schlimmer als die Tat.

El acto tuvo lugar por la tarde.

Die Zeremonie fand am Nachmittag statt.

Ahora va a empezar el tercer acto.

Der dritte Akt fängt gleich an.

Es el acto final de sus cortas vidas.

Es ist der letzte Akt ihres kurzen Lebens.

El acto final de la noche está comenzando.

Der letzte Akt der Nacht beginnt.

Que por el acto inicial que causó todo?

als sie durch die anfängliche Handlung, die alles verursacht hat sind?

Este fue un acto criminal patrocinado por el Estado.

Dies war ein staatlich geförderter krimineller Akt.

El actor principal no puede morir en el primer acto.

Der Hauptdarsteller kann nicht im ersten Akt sterben.

Eso sería un acto deliberado para mantener su propia seguridad y supervivencia.

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

El joven debía sentirse muy desesperado cuando recurrió a un acto tan espantoso.

Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.

Tarea de imponer su "Acto de Mediación" en Suiza, que llevó a cabo con

Aufgabe, der Schweiz seinen "Vermittlungsakt" aufzuerlegen, den er

Macdonald defendió la reputación de su amigo, un acto de lealtad típico del hombre ...

Macdonald trat für den Ruf seines Freundes ein - ein für den Mann typischer Akt der Loyalität…

Nada se olvida más lento que una ofensa y nada más rápido que un buen acto.

Nichts wird langsamer vergessen als eine Beleidigung und nichts eher als eine Wohltat.

Ningún acto de odio o terror cambiará nunca quiénes somos ni los valores que nos hacen estadounidenses.

Kein Akt des Hasses oder des Schreckens wird je ändern, wer wir sind oder welche Werte uns zu Amerikanern machen.

El verdadero acto filosófico es la aniquilación del yo (Selbsttötung); este es el verdadero comienzo de toda filosofía; todos los requisitos para ser un discípulo de Filosofía apuntan acá. Ese solo acto se corresponde con todas las condiciones y características de una conducta trascendental.

Der echte philosophische Akt ist Selbsttötung; dies ist der reale Anfang aller Philosophie, dahin geht alles Bedürfnis des philosophischen Jüngers, und nur dieser Akt entspricht allen Bedingungen und Merkmalen der transzendenten Handlung.

El acto más instintivo de prácticamente todas las criaturas es el de proteger su descendencia y, con los humanos, esta respuesta persiste durante toda la vida.

Bei fast jedem Lebewesen ist der stärkste Instinkt, den Nachwuchs zu schützen, und bei den Menschen bleibt diese Reaktion ein Leben lang erhalten.

Desde el punto de vista psicológico, el significado de la palabra es ante todo una generalización. Como es fácil de ver, la generalización es un acto verbal extraordinario del pensamiento que refleja la realidad de forma radicalmente distinta a como la reflejan las sensaciones y percepciones inmediatas.

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.