Translation of "Infantil" in German

0.009 sec.

Examples of using "Infantil" in a sentence and their german translations:

¿Tienen sección infantil?

Haben Sie eine Kinderabteilung?

Es un acto infantil.

Das ist eine kindische Handlung.

¡María, no seas infantil!

Maria, sei nicht kindisch!

Que desarrollan el lenguaje infantil.

mit denen Kinder Sprachen lernen.

Ella habló de manera infantil.

Sie sprach kindisch.

Él va al jardín infantil.

Er geht in den Kindergarten.

¡Eso sí que es infantil!

Das ist ja eine Kinderei!

Esto puede parecer simple, quizás infantil.

Das scheint vielleicht einfach, vielleicht naiv.

Curar dolencias, reducir la mortalidad infantil

lästige Erkrankungen behandeln, die Kindersterblichkeit verringern

Un plan así de infantil fracasará.

Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.

Y hablar en contra del matrimonio infantil,

sowie gegen Kinderheirat sprechen zu können,

Como especialista en desarrollo del lenguaje infantil,

Als Expertin im Bereich kindliche Sprachentwicklung

Esa editorial está especializada en literatura infantil.

Dieser Verlag ist Spezialist für Kinderbücher.

Yo jamás haría una pregunta tan infantil.

Eine solch kindische Frage würde ich niemals stellen.

Su forma de pensar es muy infantil.

Seine Art zu denken ist sehr kindisch.

La varicela es una enfermedad infantil extendida.

Windpocken sind eine weitverbreitete Kinderkrankheit.

Ha habido varios casos de parálisis infantil.

Es gab einige Fälle von Kinderlähmung.

El comunismo de izquierda es un alborote infantil.

Der linke Radikalismus ist die Kinderkrankheit im Kommunismus.

Un plan tan infantil no puede salir bien.

Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.

El abuso infantil está en contra de la ley.

Kindesmisshandlung ist gesetzeswidrig.

Dentro del contexto de los centros de educación pública infantil.

und zwar in öffentlichen Zentren für frühkindliche Bildung.

- Él no puede cantar siquiera una canción infantil, menos aún ópera.
- Él ni siquiera puede cantar una canción infantil, mucho menos aún una ópera.

Er kann nicht einmal Kinderlieder singen, von Opern ganz zu schweigen.

Entonces abordar la pobreza infantil es algo increíblemente importante por hacer.

ist die Kinderarmutsbekämpfung unglaublich wichtig.

No aprendí todo lo que necesitaba saber en el jardín infantil.

Ich habe im Kindergarten nicht alles gelernt, was ich wissen muss.

Si haces algo tan infantil van a tratarte como a un niño.

Wenn du dich wie ein Kind benimmst, wirst du auch wie eins behandelt.

De todos los niños que he conocido en el jardín infantil, Allan es el más agradable.

Von allen Kindern, die ich im Kindergarten kennengelernt habe, ist Allan das netteste.

No se encontraba ninguna respuesta a la pregunta que, en un primer momento, había sonado tan infantil.

Es fand sich keine Antwort auf die Frage, die im ersten Moment so kindisch geklungen hatte.

- Un plan tan inmaduro es destinado a fracasar.
- Un plan tan infantil como ese está destinado a fracasar.

- Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
- Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.

Todo lo que acababa de pasar, la forma en que se llevó la conversación, todavía hería y atormentaba a mi alma infantil.

Alles was soeben geschehen war, die ganze Art und Weise, in der das Gespräch geführt worden war, verletzte und quälte noch immer meine kindliche Seele.

Negar una educación de calidad a los hijos de las familias trabajadoras es tan malo como negarles atención médica o cuidado infantil a las familias trabajadoras.

Kindern aus Arbeiterfamilien eine gute Bildung zu verwehren ist ebenso falsch, wie Arbeiterfamilien Gesundheits- oder Kinderfürsorge zu verwehren.

El hombre comienza el aprendizaje de la manera de socializar desde incluso antes de entrar al jardín infantil, pero si no se cultiva, se puede llegar a olvidar.

Der Mensch beginnt das Erlernen gesellschaftlicher Umgangsformen bereits vor dem Eintritt in den Kindergarten, werden diese jedoch nicht gepflegt, kann man sie gleich ganz vergessen.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.

Wenn eine normaler Mensch eine Flaschenpost verschickt, so nur aus einer kindlichen Träumerei heraus. Wenn Christoph Kolumbus eine verschickt, so steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel.