Translation of "único" in German

0.010 sec.

Examples of using "único" in a sentence and their german translations:

Único.

alles eins.

Lo único...

Und das Einzige --

Soy hijo único.

Ich bin ein Einzelkind.

¿Soy el único?

Bin ich der Einzige?

¿Eres hijo único?

- Bist du ein Einzelkind?
- Sind Sie Einzelkind?
- Sind Sie ein Einzelkind?

Tú eres el único.

Du bist der Einzige.

Tom es hijo único.

Tom ist ein Einzelkind.

Era mi único amigo.

Er war mein einziger Freund.

Una obra de arte es el resultado único de un temperamento único.

Ein Kunstwerk ist das einzigartige Ergebnis eines einzigartigen Temperaments.

- Él es el único hijo que tienen.
- Él es su único hijo.

Er ist ihr einziges Kind.

No soy el único agotado.

Er ist auch müde.

Ese era su único consuelo.

Das war ihr einziger Trost.

Ese era nuestro único consuelo.

Das war unser einziger Trost.

¿Es ese tu único consuelo?

Ist das dein einziger Trost?

Ese era mi único consuelo.

Das war mein einziger Trost.

Soy el único que sobrevivió.

- Ich bin der einzige Überlebende.
- Ich bin die einzige Überlebende.

Él es nuestro único sospechoso.

Er ist unser einziger Verdächtiger.

Él era el único hombre.

Er war der einzige Mann.

Yo era el único hombre.

Ich war der einzige Mann.

Entonces no soy el único.

Dann bin ich nicht der Einzige.

Tomás no es el único.

Tom ist nicht der Einzige.

Tom fue el único sobreviviente.

Tom war der einzige Überlebende.

Este es el único camino.

Das ist der einzige Weg.

- Nuestro único testigo rehúsa testificar.
- Nuestro único testigo se niega a prestar declaración.

Unser einziger Zeuge weigert sich auszusagen.

- Tú no eres el único que está muerto.
- No eres el único que no vive.
- No eres el único que está muerto.

Du bist nicht derjenige, der gestorben ist.

Su único pasatiempo es coleccionar estampillas.

Ihr einziges Hobby ist das Sammeln von Briefmarken.

Mi salud es mi único capital.

Meine Gesundheit ist mein einziges Kapital.

Él fue el único que sobrevivió.

Er ist der Einzige, der überlebt hat.

Es el único para el trabajo.

Er ist der Einzige für den Job.

Lo único que quiero es salud.

Ich wünsche mir nur Gesundheit.

Lo único que tengo son libros.

Alles was ich habe, sind Bücher.

Ese no era el único problema.

Das war nicht das einzige Problem.

Ese no es el único problema.

- Das ist nicht die einzige Schwierigkeit.
- Das ist nicht das einzige Problem.

Yo era el único hombre allí.

Ich war der einzige Mann dort.

Estas flores tienen un olor único.

Diese Blumen haben einen eigenartigen Geruch.

Eres el único que puede ayudarme.

Du bist der Einzige, der mir helfen kann.

Mi único entretenimiento es jugar Go.

Meine einzige Zerstreuung ist das Go-Spiel.

Era el único en la habitación.

- Er war der Einzige im Raum.
- Er war als einziger im Zimmer.

Es el único en el mundo.

Es ist das Einzige auf der Welt.

- Tomás es el único hijo de María.
- Tomás es el único hijo varón de María.

Tom ist Marys einziger Sohn.

- El único superviviente del accidente fue un bebé.
- El único sobreviviente del choque fue una bebé.

Einziger Überlebender des Unfalls war ein Baby.

- El hombre es el único animal que puede hablar.
- El hombre es el único animal hablante.

Der Mensch ist das einzige sprechende Tier.

Allí está. No soy el único agotado.

Da ist er. Er ist auch erschöpft.

Lo único que puede reemplazar una historia

Das einzige, was eine Geschichte ersetzen kann,

Todo este proyecto se ha vuelto único

Dieses ganze Projekt ist einzigartig geworden --

Él era el único testigo del accidente.

Er war der einzige Zeuge des Unfalls.

Él es el único hijo que tienen.

- Er ist ihr einziges Kind.
- Er ist das einzige Kind, das sie haben.

Los bolos son su único reposo posible.

Das Kegelspiel ist für ihn die einzige Möglichkeit, sich zu erholen.

"¿Tienes algún hermano?" "No, soy hijo único."

„Hast du Geschwister?“ – „Nein, ich bin ein Einzelkind.“

Su único hijo murió en la guerra.

Sein einziger Sohn war im Krieg gefallen.

No eres el único que fue herido.

- Du warst nicht der einzige, der eine Verletzung abbekommen hat.
- Du warst nicht die einzige, die eine Verletzung abbekommen hat.

Este libro es único en muchos sentidos.

Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.

Era el único hombre que estaba allí.

Ich war der einzige Mann dort.

Tom es mi único amigo de verdad.

- Tom ist mein einzig wirklicher Freund.
- Tom ist mein einziger richtiger Freund.

Tomás es el único paciente que queda.

Tom ist der einzige Patient, der noch da ist.

Tú eres el único para mí ahora.

Du bist jetzt der Einzige für mich.

Dos es el único número primo par.

Zwei ist die einzige gerade Primzahl.

Tú no eres el único canadiense aquí.

- Du bist hier nicht der einzige Kanadier.
- Du bist hier nicht die einzige Kanadierin.

Ella ha enterrado a su único hijo.

Sie hat ihren einzigen Sohn beerdigt.

El único que tenemos es éste aquí.

Das einzige, das wir haben, ist dieses hier.

Ese es el único libro que tengo.

Dies hier ist das einzige Buch, das ich besitze.

Eres el único a quien yo amo.

- Du bist die Einzige, die ich liebe.
- Du bist der Einzige, den ich liebe.

El único paraíso es el paraíso perdido.

Das einzige Paradies ist das verlorene Paradies.

El único alternativo de rendirse es luchar.

Die einzige Alternative zum Aufgeben ist, zu kämpfen.