Translation of "Vieron" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vieron" in a sentence and their french translations:

- Ellos te vieron.
- Te vieron.

Ils t'ont vu.

Me vieron.

- Ils m'ont vu.
- Ils m'ont vue.
- Elles m'ont vu.
- Elles m'ont vue.

Vieron a Tom.

Ils ont vu Tom.

Le vieron robando galletas.

On l'a repéré en train de dérober des biscuits.

Ellos no vieron nada.

Ils n'ont rien vu.

Creo que te vieron.

- Je pense qu'ils t'ont aperçu.
- Je pense qu'ils vous ont aperçu.

- Me vieron.
- Me veían.

- Ils m'ont vu.
- Ils m'ont vue.
- Elles m'ont vu.
- Elles m'ont vue.

Ellas también lo vieron.

Elles l'ont vu aussi.

Ellos nos vieron ayer.

- Ils nous ont vus hier.
- Ils nous ont vues hier.
- Elles nous ont vus hier.
- Elles nous ont vues hier.

¿Vieron lo que pasó ahí?

Vous avez vu ce qu'il vient de ce passer ?

Creo que ellos me vieron.

Je pense qu'ils m'ont aperçu.

Miles de personas vieron mi publicación.

sur ce qu'il m'a été permis d'apprendre. Des milliers de gens ont vu mon post.

Nuestros voluntarios vieron películas muy desagradables ...

Nos volontaires ont regardé des films au contenu difficile :

Se sorprendieron cuando vieron tanques rusos

Ils ont été choqués en voyant des chars russes

Nos vieron al bajarse del tren.

- Ils nous virent alors qu'ils étaient en train de descendre du train.
- Elles nous ont vus alors qu'elles étaient en train de descendre du train.
- Ils nous ont vues alors qu'ils étaient en train de descendre du train.

Los guardias no vieron a Tom.

Les gardiens n'ont pas vu Tom.

- ¿Qué película visteis?
- ¿Qué película vieron?

Quel film avez-vous vu ?

¿Cuántos árboles vieron cuando entraron al edificio?

ou combien d'arbres vous avez vus devant ce bâtiment en entrant.

Porque lo vieron como un proyecto vacío

Parce qu'ils l'ont vu comme un projet vide

Hace mucho tiempo que no se vieron.

Cela fait longtemps qu’ils ne se sont pas vus.

Y especialmente lo que vieron desde la cima,

et surtout ce qu'ils ont vu de là-haut,

O vieron cómo llamaban así a un prójimo,

ou si vous avez vu quelqu'un être insulté avec ce mot,

Los colegas que vieron el vehículo estaban inicialmente

Les collègues qui ont vu le véhicule ont d'abord été

La vieron en un restaurante con su amante.

Elle a été vue au restaurant avec son amant.

Cuando vieron que estaba lloviendo, cogieron sus paraguas.

Quand ils ont vu qu'il pleuvait, ils ont pris leurs parapluies.

Algunos compañeros de clase me vieron dándole chocolate.

Quelques camarades me virent lui donner du chocolat.

Estoy segura de que Uds. también vieron este dolor:

Vous aussi avez observé la douleur.

Los indígenas vieron entonces por primera vez un avión.

- Les indigènes virent alors un avion pour la première fois.
- Les indigènes ont vu un avion pour la première fois.

- ¿Qué película visteis?
- ¿Qué película vio?
- ¿Qué película vieron?

Quel film avez-vous vu ?

Posiblemente, ellos vieron cuando nuestro barco entraba en el puerto.

- Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.
- Elles ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Los horarios de trenes se vieron trastornados por la tormenta.

Les horaires de trains furent bouleversés à cause de l'orage.

¿Vieron alguna vez un tipo con una camiseta blanca sin mangas,

Vous avez déjà vu un mec en t-shirt de muscu, genre débardeur blanc,

Este niño impresionó a los que vieron la belleza del ángel.

Ce garçon a impressionné ceux qui ont vu la beauté de l'ange

Pero lo más increíble que vieron fue su planeta de origen.

Mais la chose la plus incroyable qu'ils ont vue était leur planète natale.

Cuando él sonrió, los niños vieron sus largos y grises dientes.

Lorsqu'il souriait, les enfants pouvaient voir ses longues dents grises.

Los maestros vieron la nota y se lo preguntaron a sus alumnos,

Tout de suite, les enseignants ont vu le mot, ont posé la question à leurs élèves,

También leyó un poema que escribió la primera vez que se vieron.

En fait, elle a aussi récité un poème dédié à son mari à leurs débuts.

¿Cuándo fue la última vez que vieron un selfie en un funeral?

Se prend-on en portrait avec son portable à un enterrement ?

El padre y el hijo no se vieron en todo el año.

Le père et le fils ne se sont pas vus de toute l'année.

Los demás vecinos vieron que aquella era una nueva forma de hacer negocios,

les autres gens virent que c'était une nouvelle façon de faire des affaires,

Y entonces más maestros la vieron, más gente les preguntó a sus alumnos

puis d'autres enseignants l'ont vu, et ont aussi posé la question à leurs élèves,

Y eso suele ser una señal de que vieron una fuente de comida.

C'est souvent signe qu'ils ont trouvé à manger.

Que vieron destellos de brillantez, pero también oportunidades perdidas, una avaricia impactante y una renuencia

qui ont vu des étincelles de brillance, mais aussi des occasions manquées, une avarice choquante et une réticence

A Dan le vieron por última vez al alba del día en que fue asesinado.

Dan a été vu pour la dernière fois à l'aube le jour même de son assassinat.

De solucionar la crisis en los puentes, hasta que los franceses se vieron obligados a retirarse.

de régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

Los hombres de Oudinot se sorprendieron cuando vieron a sus viejos camaradas de la columna principal:

Les hommes d'Oudinot ont été choqués en voyant leurs anciens camarades de la colonne principale:

Los planes para unirse al negocio familiar se vieron frustrados por la Revolución Francesa, cuando Suchet, un

Les plans pour rejoindre l'entreprise familiale ont été déraillés par la Révolution française, lorsque Suchet, un

- ¿No has visto mis llaves?
- ¿No vieron mis llaves?
- ¿No viste mis llaves?
- ¿No vio mis llaves?

Tu n'as pas vu mes clés ?

Sus granaderos se mantuvieron en reserva durante la mayor parte de la batalla, pero vieron intensos combates en

Ses grenadiers ont été gardés en réserve pendant la majeure partie de la bataille, mais ont vu de violents combats dans

- Los vecinos vieron que el buzón no había sido vaciado.
- Los vecinos ven que el buzón no ha sido vaciado.

- Les voisins voient que la boîte aux lettres n'est pas vide.
- Les voisins voient que la boîte aux lettres n'avait pas été vidée.

- Miraron la foto de cuando yo era niño y se burlaron.
- Cuando vieron mi foto de cuando era pequeño se burlaron.

Ils regardèrent la photo de moi prise lorsque j'étais petit garçon et rirent.

- Y aquellos que fueron vistos bailando fueron considerados locos por aquellos que no podían oír la música.
- Y los que no podían oír la música consideraron locos a los que vieron bailar.

Et ceux que l'on voyait danser étaient pris pour des fous par ceux qui ne pouvaient entendre la musique.

Los soldados lo arrestaron, le vendaron los ojos, luego lo llevaron detrás de su vehículo y uno de los soldados apuntó a su pierna y le disparó. Esta escena fue filmada y millones de personas de todo el mundo la vieron.

Les soldats l'ont arrêté, lui ont bandé les yeux, puis ils l'ont emmené derrière leur véhicule et l'un des soldats a visé et lui a tiré dans la jambe. Cette scène a été filmée et des millions de gens du monde entier l'ont vue.

Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.

Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.