Translation of "Vago" in French

0.007 sec.

Examples of using "Vago" in a sentence and their french translations:

Soy vago.

- Je suis paresseux.
- Je suis fainéant.
- Je suis paresseuse.
- Je suis fainéante.

¡Qué vago eres!

Comme tu es paresseux !

¡Eres un vago!

- Tu es paresseux !
- Tu es fainéant !

Tom es muy vago.

Tom est très fainéant.

Él es vago por naturaleza.

Il est naturellement paresseux.

Mi marido es un vago.

Mon mari est paresseux.

Él es avaro y vago.

Il est avide et paresseux.

Este estudiante es un vago.

Cet élève est paresseux.

Soy un vago bueno para nada.

Je suis un clochard bon à rien.

Lamenta haber sido vago cuando era joven.

Il regrette avoir été paresseux durant sa jeunesse.

¡Deja de hacer el vago y muévete!

Arrête de paresser et bouge-toi !

- Él es un vago.
- Él es un perezoso.

- C'est un fainéant.
- C'est un planqué.

Tom no es vago. De hecho, trabaja mucho.

Tom n'est pas paresseux. En fait, il travaille dur.

Un vago es un hombre que no finge trabajar.

Un paresseux est un homme qui ne fait pas semblant de travailler.

Tener un hijo vago como tú es una desesperación.

Avoir un fils paresseux comme toi est désespérant.

- Él no es vago, al contrario, pienso que trabaja duro.
- Él no es vago. Al contrario, creo que él es muy esforzado.

Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur.

- ¡Qué flojo eres!
- ¡Qué perezoso que sos!
- ¡Qué vago que sos!

Comme tu es paresseux !

¿Por qué se molestaría en ayudar a un vago como tú?

- Pourquoi s'embêterait-elle à aider un bon à rien comme toi ?
- Pourquoi s'embêterait-elle à aider un naze comme toi ?

Mi padre creía que todo aquel que no podía ganarse la vida en Japón era un vago.

Mon père pensait que celui qui ne pouvait gagner sa vie au Japon était un paresseux.

- Para de hacer el vago y encuentra algo que hacer.
- Deja de ser perezoso y encuentra algo que hacer.

Arrêtez d'être paresseux et trouvez quelque chose à faire.

- Tom no es vago. De hecho, trabaja mucho.
- Tom no es un chico perezoso. De hecho, él trabaja duro.

Tom n'est pas paresseux. En fait, il travaille dur.

- ¿Puedes creerlo? Él es aún más flojo que yo.
- ¿Te lo puedes creer? Él es todavía más vago que yo.

- Arrives-tu à le croire ? Il est encore plus fainéant que moi.
- Pouvez-vous le croire ? Il est encore plus fainéant que moi.

- El problema con él es que es flojo.
- El problema con él es que es perezoso.
- Su problema es que es flojo.
- El problema es que es un vago.

Son problème c'est qu'il est paresseux.