Translation of "Término" in French

0.008 sec.

Examples of using "Término" in a sentence and their french translations:

"Radiactividad" es un término químico.

"Radioactivité" est un terme de la chimie.

O el término web hosting,

ou le terme hébergement web,

Para el término web hosting.

pour le terme hébergement web.

Esta sostenibilidad es un término flexible.

Cette durabilité est un terme flexible.

Para el término SEO en YouTube,

pour le terme SEO sur YouTube,

Cuando, en realidad, se discutía el término.

quand, en réalité, le terme était contesté.

Clasificar para eso, Keyword Tool, ese término,

à classer pour cela, Keyword Tool, ce terme,

Alguna vez quieres pujar por ese término

Vous voulez toujours faire une offre pour ce terme

Necesito tu respuesta para el término del día.

- J'ai besoin de ta réponse avant la fin de la journée.
- J'ai besoin de votre réponse avant la fin de la journée.

Si busca un término y mil otras personas

Respecto a la naturaleza aislante del término talla extra.

se plaindre de ce terme Grande taille qui les met dans une case.

No tienden a usar ese término con las niñas

Ce terme n'est pas autant utilisé pour les filles,

Sabes, hay un término que se usa mucho hoy

Vous savez, il y a un terme beaucoup utilisé aujourd'hui

- Exactamente, entonces eso ayuda usted clasifica para el término.

- Exactement, pour que ça aide vous vous situez pour le terme.

Para el término clave casino y casino en línea.

pour le terme clé casino en ligne et casino.

Y esto te ayudará para clasificar por ese término principal

et tout cela vous aidera de se classer pour ce terme principal

Enlace interno con esto un término de palabra clave, como,

liaison interne avec cette un terme de mot-clé, comme,

Esa es la palabra clave o un término más corto

c'est le mot-clé ou un raccourci

Eso te permite clasificar por varias páginas, por un término,

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

Para cualquier término de búsqueda, solo encuentra todos los videos

pour tout terme de recherche, il suffit de trouver toutes les vidéos

El barril de acero tiene un término de argot como algo

le baril en acier a un terme d'argot comme quelque chose

El sacerdote bendijo a la congregación al término de la misa.

Le prêtre bénit la congrégation à la fin de la messe.

Era el término del invierno, y el clima estaba muy helado.

C'était la fin de l'hiver et le temps était très froid.

Buscar el mismo término exacto pero todos comienzan a hacer clic

Pero, clasifiqué número uno en Google para el término alojamiento web.

mais, je suis classé numéro un sur Google pour le terme hébergement web.

Hace poco fueron las elecciones de medio término en los EE. UU.

Les élections de mi-mandat ont eu lieu récemment aux États-Unis.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

Ils ont décidé de mettre fin à la discussion.

Y yo diría que el término medio sería pensar de manera creativa

Et je dirais que le juste milieu est d'essayer de penser de manière créative

Me gusta mi bistec término medio, ni muy rojo ni bien cocido.

J'aime mon bifteck saignant, ne cuit ni bleu ni à point.

Y la mejor manera de saber si un término es realmente bueno

Et le meilleur moyen de savoir si un terme est vraiment bon

Es si un video está clasificando muy alto para un cierto término,

est si une vidéo est le classement vraiment élevé pour un certain terme,

De hecho mucha gente piensa que venado es el término para el corzo macho.

En fait, beaucoup de gens pensent que le cerf est le terme pour le chevreuil mâle.

Esa página se clasifica en la página uno de Google por el término SEO.

Cette page se classe à la première page de Google pour le terme SEO.

El término "efecto invernadero" se utiliza hoy en día cuando la gente habla de cambios climáticos.

L'expression "effet de serre" s'utilise souvent, lorsqu'on parle des actuels changements climatiques dans le monde.

Decidí que el término "usuario" era un poco degradante, ¿por qué no llamar a las personas, personas?

J'ai décidé que le mot "utilisateur" n'était pas tout a fait approprié. Pourquoi ne les appeler des humains ?

Éste es un término para describir el calentamiento de la Tierra debido a las crecientes cantidades de dióxido de carbono dentro de la atmósfera.

- C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
- C'est un terme pour décrire le réchauffement de la Terre à cause de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

Un doctor visitó a un paciente para llevarle una buena y una mala noticia: "La mala noticia es: usted no vivirá más allá del término de este día. Y aquí va la buena noticia: se me olvidó decírselo ayer."

Un docteur rendit visite à un patient pour lui apporter une bonne et une mauvaise nouvelle : « La mauvaise nouvelle c'est que vous ne vivrez pas plus loin qu'au terme de ce jour. Et voici la bonne nouvelle : j'ai oublié de vous le dire hier. »

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.