Translation of "Remedio" in French

0.007 sec.

Examples of using "Remedio" in a sentence and their french translations:

- Hay remedio para todo.
- Para todo hay remedio.

Il y a un remède à tout.

¿Este remedio actúa rápidamente?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament agit-il rapidement ?

Este remedio puede curarlo.

Ce médicament peut le guérir.

¿Qué remedio recomienda usted?

Quel remède recommandez-vous ?

¿Ese remedio actúa rápido?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament fait-il effet rapidement ?

El remedio redujo su dolor.

Le remède a calmé sa douleur.

Hay un remedio para todo.

Il y a un remède contre tout.

Recuerda tomar tu remedio regularmente.

Merci de prendre ton médicament régulièrement.

Ningún remedio puede curar esta enfermedad.

Aucun médicament ne peut guérir cette maladie.

El remedio tuvo un efecto inmediato.

Le médicament a eu un effet immédiat.

No hay más remedio que esperarlo.

La seule chose à faire est de l'attendre.

Este remedio no tiene efectos secundarios.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.

La templanza es el mejor remedio.

La tempérance est le meilleur remède.

El tiempo es el mejor remedio.

Le temps est le meilleur médecin.

El remedio tiene un efecto inmediato.

Le médicament a un effet immédiat.

- No tienes esperanza.
- No tienes remedio.

Tu es incorrigible.

El sueño es mejor que un remedio.

- Dormir est meilleur qu'un médicament.
- Dormir est mieux qu'un médicament.

Te sentirás mejor si tomas este remedio.

- Tu te sentiras mieux si tu prends ce remède.
- Vous vous sentirez mieux si vous prenez ce remède.

No nos quedó más remedio que soportarlo.

Nous n'avions d'autre choix que de faire avec.

Toma este remedio. Pronto te sentirás mejor.

Prenez ce remède. Vous vous sentirez bientôt mieux.

- ¿Qué remedio recomienda usted?
- ¿Qué medicina recomiendan?

Quel médicament recommandez-vous ?

Este remedio aliviará su dolor de cabeza.

Ce médicament soulagera votre mal de tête.

Este remedio sirve contra dolores de cabeza.

Ce médicament combat les maux de tête.

Le aconsejó que se tomara el remedio.

- Elle lui conseilla de prendre le remède.
- Elle lui a conseillé de prendre le remède.

No nos queda mas remedio que esperar.

Nous n'avons pas d'autre choix que d'attendre.

Su remedio fue peor que la enfermedad.

sa solution était de très loin la pire que la maladie.

- Para todo hay remedio, si no es para la muerte.
- Para todo hay remedio, menos para la muerte.

Il y a un remède à tout, excepté la mort.

Me he curado el catarro con este remedio.

- J'ai guéri mon rhume à l'aide de ce remède.
- J'ai guéri mon rhume avec ce remède.

Este remedio curará tu enfermedad de la piel.

Ce médicament guérira ta maladie de peau.

¿Hay algún remedio casero para la garganta seca?

Y a-t-il un remède maison pour la gorge sèche ?

- Solo la muerte es irremediable.
- Solo la muerte no tiene remedio.
- La muerte es lo único que no tiene remedio.

Seule la mort est irrémédiable.

Que decía que el suero era un remedio casero

stipulant que ce sérum était un remède de charlatan.

A ella no le quedará más remedio que aceptar.

Elle n'aura pas d'autres choix que d'accepter.

Tom no tuvo más remedio que dejar su trabajo.

Tom n'a pas eu d'autre choix que de quitter son travail.

¿Hay algún remedio casero para el dolor de cabeza?

- Y a-t-il des astuces de grand-mère pour soulager les maux de tête ?
- Y a-t-il des remèdes de grand-mère contre les maux de tête ?
- Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

La muerte es el remedio de la naturaleza para todo.

- La mort est le remède universel de la nature.
- La mort est le remède qu'a la nature pour toutes choses.

Para todo hay remedio, si no es para la muerte.

- Il y a un remède à tout, excepté la mort.
- Il y a un remède à tout, hors la mort.

Me robaron el coche y no tuve más remedio que caminar.

Ils m'ont volé la voiture et je n'ai pas trouvé d'autre moyen que de marcher.

Es grandioso lo rápido que el remedio ha aliviado mi dolor.

- C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
- C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.

Limón caliente con miel es un buen remedio para los resfriados.

Du citron chaud avec du miel est un bon remède contre les rhumes.

El olvido es el mejor remedio para curar un corazón roto.

L'oubli est le meilleur remède pour soigner un cœur brisé.

No tenía ganas de ir, pero no me quedaba otro remedio.

Je n'avais pas envie d'y aller, mais je n'avais pas le choix.

A la atención de las personas, no tienes más remedio que

à l'attention des gens, vous n'avez pas le choix de

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

No le queda más remedio que aceptar las órdenes de su jefe.

Il n'a pas d'autre choix que d'accepter les ordres de son patron.

- No tenemos más remedio que ir.
- No tenemos más opción que irnos.

Nous n'avons le choix que de partir.

- Los buenos medicamentos tienen un gusto amargo.
- Un remedio bueno sabe amargo.

Les bons traitements ont un goût amer.

La verdad es como un remedio. Y por eso tiene también efectos secundarios.

La vérité est comme un médicament. C'est pourquoi elle a aussi des effets secondaires.

- Esta medicina aliviará tu dolor de cabeza.
- Este remedio aliviará su dolor de cabeza.

Ce médicament soulagera votre mal de tête.

- Este medicamento no tiene efectos secundarios adversos.
- Este remedio no tiene efectos secundarios dañinos.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires indésirables.

El alcohol es el remedio para los que tienen miedo de experimentar conscientes el placer.

L'alcool est un remède pour ceux qui ont peur du plaisir conscient.

No me queda más remedio que coger el vuelo nocturno de regreso a Nueva York.

Je n'ai pas d'autre choix que de prendre le vol de nuit pour retourner à New-York.

Este así llamado remedio no solamente es inútil, sino que derechamente es dañino e incluso peligroso.

Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux.

Una colección de pensamientos debe ser una farmacia donde se encuentra remedio a todos los males.

Une collection de pensées devrait être comme une pharmacie où l'on trouve des remèdes à tous les maux.

El Rey Guy no tiene más remedio que ordenar a sus hombres que acampen en sus posiciones.

Le roi Guy n'a pas d'autre choix que d'ordonner à ses hommes pour faire le camp où ils se trouvent.

Después de que el rey José y Jourdan fueran derrotados en Vitoria, Suchet no tuvo más remedio que

Après la défaite du roi Joseph et de Jourdan à Vitoria, Suchet n'avait d'autre choix que de se

- La educación es el mejor antídoto contra la violencia.
- La educación es el mejor remedio para la violencia.

L'éducation est le meilleur antidote contre la violence.

- No hay antídoto para el veneno de esta serpiente.
- No hay remedio para el veneno de esta serpiente.

Il n'y a pas d'antidote au poison de ce serpent.

Vivir es una enfermedad que el sueño nos alivia cada dieciséis horas; es un paliativo, la muerte es el remedio.

Vivre est une maladie, dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures ; c’est un palliatif : la mort est le remède.

- Gran remedio es el corazón alegre, pero el ánimo decaído seca los huecos.
- El corazón alegre constituye buen remedio; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre produce buena disposición; mas el espíritu triste seca los huecos.
- El corazón alegre es buena medicina, pero el espíritu quebrantado seca los huecos.

Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.

A algunas personas no les queda más remedio que curarse a sí mismos. No le dicen a nadie que necesitan ayuda y tampoco lo hacen patente.

Certaines personnes n'ont pas d'autre choix que de se soigner elles-mêmes. Ils ne disent à personne qu'ils ont besoin d'aide et ne laissent rien transparaître.